— Подойди сюда, — приказал Маккейб.
Она подошла и встала перед ним, дожидаясь, когда он оглядит её. По всему было видно, что это их обычный ритуал. Мелисса стояла не двигаясь.
— Всё в порядке, — сказал он наконец и протянул ей руку, а она наклонилась и с улыбкой потёрлась о его ладонь щекой, ласкаясь, как котёнок, которого почёсывают за ухом.
Затем все отправились обедать.
Маккейб, никого не спрашивая, заказал еду сразу на всех троих: бифштексы с печёным картофелем, молоко для Стива и Мелиссы и фруктовый салат для себя.
— А вы раньше здесь бывали? — спросил Стив Мелиссу.
— В Джексоне? Я здесь выросла. Когда мне исполнилось четырнадцать лет, я пошла на первый бал. На мне было белое платье. Хотела ещё надеть красные атласные туфельки, но Ребекка не разрешила. И я плакала. А между тем она правильно сделала. В них я была бы похожа на уличную девку.
Маккейб сердито проворчал:
— Не говори так. Я не люблю, когда ты говоришь такие слова.
— О боже! — воскликнула Мелисса.
— Довольно!
Она умолкла. Потом отпила глоток молока, не глядя на них обоих.
— Ну, не дуйся, — сказал Маккейб.
Она с упрёком посмотрела на него. Наконец Маккейб не выдержал и воскликнул:
— Да ну тебя к дьяволу, Киска!
И оба рассмеялись.
Стив сидел и гадал: удастся ли ему после ужина увести её от Маккейба? Ему хотелось побыть с ней наедине. Но где? «Голубятня» исключается. Слишком людно. Кроме того, девушкам разрешается там бывать только по воскресеньям. У Мэрфа, вероятно, полным-полно её знакомых. Неплохо бы пойти в кино. Или можно пройтись до окраины города, там есть дорожка через мелкий сосняк. Хотя нет, туда все ходят, это пошло.
Маккейб посмотрел на Стива и сказал:
— Вот кто умеет есть! Глядя на тебя, я вспоминаю о своей молодости, о том времени, когда я работал на лесозаготовках. За одним только завтраком я съедал по восемь свиных отбивных и целое ведро зелени. Да-а, было время. — Маккейб задумчиво улыбнулся, потом с отвращением указал пальцем на свой фруктовый салат. — Мужская еда мне теперь не по нутру. Что бы я ни пробовал, всё похоже на кукурузную кашу. Всё невкусно, ничего мне не нравится. Когда я думаю о еде, то как будто хочется есть, а сяду за стол — весь аппетит пропадает. Всё испробовал, такие специи, что рот обжигало. Ничего не помогает.
— У тебя усталый вид, Маккейб, — сказала Мелисса. — Ты чем-то озабочен? Не думай ни о чём, ведь у тебя отпуск. Ты же обещал.
Он улыбнулся и пожал ей руку.
— Если ты ещё не будешь спать, когда я вернусь, я потру тебе спину, — продолжала Мелисса.
Стив лихорадочно перебирал в уме места, куда можно было бы с ней пойти. Наконец придумал: часовня. Сейчас она закрыта, но он может зайти домой и взять у Клейхорна ключ. Там будет очень хорошо. Тихо и пустынно, и луна светит сквозь цветные окна. Они посидят в холодном полумраке, среди знамён и реликвий.
— Тэрнер, сюда! — крикнула вдруг Мелисса.
Стив взглянул в конец зала и увидел высокого юношу в смокинге. Обходя столы, он шёл в их сторону.
— Я спросил у администратора, и мне сообщили, что вы пошли сюда. Здравствуйте, мистер Маккейб! — сказал он, добравшись до них.
Маккейб что-то проворчал. Мелисса представила юношу Стиву:
— Тэрнер Уайли.
Уайли поздоровался. У него было приятное продолговатое лицо, прищуренные глаза. Он был худой, но не слишком, во всяком случае, смокинг сидел на нём хорошо.
— Не хотелось бы торопить тебя, крошка, но время уже позднее, — сказал он. — Нас ждут.
— Она обедает, — огрызнулся Маккейб, — и ты, чёрт возьми, можешь подождать, пока она кончит. Садись.
Уайли было явно не по себе, но всё же он подвинул стул и сел.
— Куда ты собираешься её вести? — спросил Маккейб.
Вопрос был довольно невинный, но Уайли почему-то смутился.
— В клуб «Каппа Сиг».
— Что там сегодня?
— Так, ничего особенного.
— А зачем этот дурацкий смокинг?
Уайли покраснел.
— Мне вручают награду, — скромно ответил он. — Так, клубная затея. Каждый год у нас выбирают «Лучшего мужчину клуба „Каппа Сиг“».
Он пожал плечами, как бы желая сказать, что всё это пустяки, не заслуживающие внимания.
Маккейб едва заметно улыбался.
— Встань! — приказал он.
Уайли, ничего не понимая, смотрел на него.
— Встань!
Уайли встал. Маккейб не спеша положил нож и вилку, тоже поднялся, отодвинув стул, и окинул Уайли с головы до ног оценивающим взглядом. Тот нервно улыбался и растерянно переминался с ноги на ногу. Маккейб долго смотрел на него.