Выбрать главу

Стив нежно обнял её и попытался утешить. Всё ещё вздрагивая, Мелисса положила голову ему на плечо. Потом вдруг сразу успокоилась.

— Я какая-то беспомощная. Мне обязательно нужна чья-нибудь поддержка. А Маккейб всегда рядом. Однажды я уехала из дому и поступила на работу в Вашингтоне, — продолжала Мелисса. — Продавала чулки в универмаге. Но ничего из этого не вышло. Я не могла вынести одиночества и через месяц вернулась домой. Наверно, я безвольный человек. Он всегда говорит мне об этом. — Мелисса с безнадёжным видом пожала плечами. — Мне всегда нужно, чтобы кто-нибудь был рядом.

— Но не обязательно Маккейб, — ответил Стив.

— А всегда именно он со мной.

— Теперь это уже не так.

Она подняла голову и слабо улыбнулась:

— Мой герой приехал выкупить закладную?

Стив усмехнулся:

— Совершенно верно.

— Да, мы могли бы чудесно жить вместе, — вдруг сказала Мелисса. — Я ведь не всегда такая несчастная и растерянная. Я была лучше. Вот мы сейчас пили молоко, и я думала, что никогда ещё, с самого детства мне не было так хорошо. Тебя радуют простые вещи. Вот это мне в тебе и нравится. Мой отец был такой же. Как он умел наслаждаться жизнью! Пойдёт утром гулять и возвращается довольный и весёлый. Съест персик, и ему приятно. Он умел ценить простые вещи. Боже милостивый, как мне хочется снова испытать радость жизни! Радоваться простым вещам. С тобой это можно, правда? Ну, конечно, можно. Ты знаешь, что такое радость. Когда ты на футбольном поле, ты бываешь счастлив.

Стив недовольно поджал губы.

— Дело не только в футболе.

— Не обижайся, футбол — это символ.

Мелисса долго молчала.

— Я чувствую себя старой. Старше, чем холмы за городом. Такой старой и измученной, что уже не надеюсь помолодеть когда-нибудь. Я противна самой себе. — Мелисса села. — Стив... — позвала она тоненьким голоском испуганного ребёнка. — А мы могли бы пожениться?

Наступило долгое молчание. С каждой секундой оно словно отдаляло их друг от друга. Стив ждал, что ещё скажет Мелисса. Жениться? Он никогда не думал о браке. С детства он привык относиться к браку как к чему-то таинственному, непонятному, что касается только людей намного старше его, взрослых.

— Люди женятся и в нашем возрасте, — сказала Мелисса.

— Конечно.

Мелисса опять повернулась к нему. Стив заметил у неё на переносице нежный светлый пушок.

— Ты меня любишь? — спросила она.

— Да.

— Но ты ни разу мне этого не сказал.

— Я как-то не думал об этом, не умею я говорить о любви.

«Жениться, — повторил про себя Стив, а потом подумал: — Если жениться, то придётся бросить университет».

— Я могла бы переехать в Женеву. Многие женятся, ещё не окончив университет.

— А жить на что? Я получаю шестьдесят долларов в месяц.

— У меня осталась тысяча долларов из тех денег, что Маккейб дал мне, когда отправлял в Мексику, и несколько облигаций — их можно продать. Этого нам хватит, пока ты будешь учиться.

— Думаешь, я допущу, чтобы ты меня содержала?

— Конечно, нет. Но ведь это только пока ты учишься... У меня есть деньги, и они мне не нужны.

— А что скажет Маккейб?

— Я уже в таком возрасте, что могу не спрашивать его согласия. — Голос Мелиссы зазвучал решительно. — Плевать мне, что скажет Маккейб.

Стив задумался. Он не знал, как ответить Мелиссе. Нет, нет, не может он жениться. Даже представить себе этого не может. Брак — дело далёкого будущего. Ещё много лет пройдёт, прежде чем он женится.

Мелисса растерянно глядела на него.

— Да нет, глупости, — вяло сказала она. — Я просто так болтаю, извини меня. — Она улыбнулась. — Я уеду домой, а уик-энды будем проводить вместе. Может быть, изредка смогу выбираться и в будни.

— Хорошо, — сказал Стив.

— Я буду приезжать, чтобы побыть немного с тобой. Это не помешает твоей игре?

— Нет. Я хочу, чтобы ты приезжала.

Мелисса встала с постели. Устало и равнодушно она попросила:

— Помоги мне справиться с этими пуговицами.

Глава десятая

Бурно и радостно проходила весна. Возвращаясь с занятий, Стив ещё издали замечал возле «Голубятни» машину Мелиссы. Она приезжала в самое разное время, иногда даже в полдень.

— Скучно мне было, — тихо говорила Мелисса.

Стив садился в машину, и они уезжали куда-нибудь за город.

Часто они ходили в гости. Приглашения сыпались со всех сторон. Мелисса привыкла к светской жизни, к званым обедам и вечерам. Маккейб занимал видное положение в штате, а Мелисса училась в самых фешенебельных школах, поэтому всюду её хорошо знали, и старые знакомые с радостью приветствовали её, где бы она ни появлялась. Стива закружил водоворот новой жизни. Всё было для него ново и интересно: и вечеринки в Вашингтоне и Ли, и весёлые уик-энды в Ричмонде, когда они катались по ночам в открытых машинах и во всю глотку орали песни. На танцы они ходили вместе с Уиттьером, с его благовоспитанными бесцветными девицами из соседних женских колледжей. Все девицы были до странности похожи одна на другую.