Меня поджидали. Важного монаха из свиты Его святейшества я приметил издалека и начал активно работать локтями, пробиваясь сквозь людское море в его направлении. Стоило мне оказаться в поле зрения служки, как тот махнул рукой нескольким стражникам, которые легко прошли сквозь толпу и препроводили меня к секретарю первосвященника.
— Его святейшество ожидает вас, — поклонился Путята (наконец-то я вспомнил его имя). — Следуйте за мной.
Ошеломлённый, я последовал за секретарём, не обращая внимания на окружающую меня обстановку. Прекрасные картины и гобелены, мраморные статуи и позолоченные канделябры — мелькали предо мной быстрым калейдоскопом, не оставляя отпечатка в памяти. Я на секунду завис, когда монах с поклоном распахнул массивные, низкие двери, пропуская меня в скромно обставленную комнату. В помещении, за огромным круглым столом сидели несколько персонажей, одним из которых оказался Радомир Мовеславович:
— А вот и наш кандидат! — Воскликнул епископ и широким жестом пригласил меня зайти в комнату. Старик был одет в небесно-голубой парчовый стихарь, украшенный богатой вышивкой; на его плечах лежал длинный, позолоченный орарь; предплечья стягивали, украшенные драгоценными камнями, поручи. — Вы пришли немного раньше, ещё не все первосвященники собрались, но позвольте мне представить вас присутствующим.
Ваши святейшества, — Мовеславович обратился к восседающим за столом четырём мужчинам. — Возможно вы слышали об этом молодом человеке, в связи с недавними событиями в Инураке — он возглавляет единственный на нашем континенте орден чатра Серый Мисаль. Рад представить вам Сергея Инока — героя Битвы Шести Воинств.
Жюль Диудонн, — хозяин Белограда указал на полностью седого с длинной, подметающей пол бородой мужчину. На нем была белая, льняная альба, подпоясанная простым поясом; поверх неё он накинул красную готическую казулу, с золотой вышивкой в центре; самым же примечательным в образе священника был высокий фанон, украшенный драгоценными камнями. — Епископ Тирульский; первосвященник Оттога, верховного бога неба и высшей атмосферы, который создаёт дни, годы и времена года, возбуждает ветры и дожди, посылает снег и лучи солнца; Великий понтифик; Князь наместник; архиепископ и митрополит Тирульских земель.
«Тирульское епископство, — параллельно с первосвященником, гном зачитывал информацию о новом действующем лице. — Расположено на севере Лагии. Знаменито своими медными шахтами, но есть и несколько серебряных рудников. Очень богатое владение. Жюль Диудонн стал первосвященником пятьдесят лет назад и имеет огромный вес в королевстве. По некоторым данным, именно он правит Лагией или, как минимум, является вторым человеком, после короля».
— Сашио Катсуро, — Радомир Мовеславович представил мне островитянина. Его одежды казались самыми скромными: белое шёлковое кимоно и бежевая накидка каригину. Приковывал же к себе внимание сложенный веер, лежащий на коленях островитянина. Его внешние спицы, сделанные из тяжёлых пластин булатной стали, и покрытая лаком бумага заставляли настороженно относиться к своему хозяину. — Далай-лама Янтарного Двора; первосвященник Ганджура, верховного бога всех вод, как морских, так и пресных, как подземных, так и надземных, потрясателя земли; Великий канрё; Канто Минами; дайме Тани и окрестных земель.
«Тани — княжество, контролирующее один из островов архипелага, — в этот раз, моим просвещением занялась Ярослава. — Входит в состав королевства Минами-Екоку. Сашио Катсуру больше известен как отличный полководец, чем рьяный священнослужитель. Состоит в родственных связях с правящим домом, благодаря чему и получил титул первосвященника. Первоклассный боец и хитрый стратег, способен на неординарные ходы и не боится проявить жестокость… — должно быть девушка нашла в сети нечто шокировавшее ее. Немного помолчав, Яри многозначительно добавила: — Крайнюю жестокость».
— Лотер Амбруаз епископ Мержи; первосвященник Ниоба, верховного бога луны, повелителя диких животных, дарующего удачу; Великий понтифик; Примас Лагии; архиепископ и митрополит Мержи. — Одежда этого епископа практически в точности повторяла наряд Жюля Диудонна, кроме головного убора. Вместо остроконечной шляпы, голову Лотера Амбруз прикрывала парчовая, покрытая вышивкой, красная шапочка.