Выбрать главу
Прилетел к нему ястреб Нюсата, А при нем — белолобый баран: Жертвой стать — его назначенье. У владыки богов Нюсата Стал просить за свое подношенье Для похода — вооруженье И коня для езды и войны. Две красивых его жены Поспешили вернуться назад, По дороге скорбят-говорят:
«Наш супруг — волшебник великий, Что пред ним земные владыки? Он могущественный чародей, Самый сильный он из людей! Почему же он мучает нас, Отвергает с нами сближенье, Держит жен своих в небреженье! Мы обмануты хитрецом, Мы отринуты гордецом, Ничего для мужа не значим!» Возвратившись, предстали с плачем Перед старым свекром-отцом.
Десять тысяч небесных богов, Властелинов небесных лугов, Запредельных просторов лесных, Услыхали: Нюсата-Нюргай Стал супругом двух женщин земных, И его осудили строго: «Средний сын могучего бога, Славный отпрыск небесных царей, Взял он в жены земных дочерей. Стал добычей праха и скверны, Ибо грех совершил беспримерный!»
Так сказав, небожители ввысь К прародителю поднялись,
В горний край Эсэгэ-Малана.
А Нюсата, чья мощь несказанна, На вершину горы Сумбэр Белолобого поднял барана, Чтобы в жертву его принести Всем пятидесяти пяти Небожителям — белым бурханам. Пред самим Эсэгэ-Маланом, Пред верховным небесным главой, Он предстал с молитвой живой: «Ты опора моя и охрана»,— И принес ему в жертву барана.
И достиг всех небесных долин, Всех нагорий и побережий Запах мяса бараньего свежий. Эсэгэ-Малан, властелин Девяти небесных держав, Запах мяса почуяв, узнав, Вопросил: «Кто моленье вознес, Кто нам жертву-даренье принес?»
С высочайшей небесной тверди Оглядел он земной предел, На вершину горы посмотрел И Нюсаты увидел усердье. Красный сын, средний сын Хан-Хурмаса, В дар принес ему свежее мясо И вымаливал за приношенье Для похода — вооруженье, Скакуна для быстрой езды, Для войны и для дел державных Тридцать три воителя славных, Триста опытных ратных вождей: Всех богов, что его заставили, Бросив небо, спасать людей, Что на землю его отправили,— Умолял, воззвав к доброте, Богатырь Бухэ-Бэлигтэ.
Собрались в назначенный час Эсэгэ-Малан, Хан-Хурмас, Многознающие бурханы, Чьи владенья — небесные страны, Собрались поднебесные боги,— Были солнца над ними чертоги, А под ними был звездный свет. Стали мудрый держать совет.
Порешили: Бухэ-Бэлигтэ, Что на землю сошел с небосвода Ради блага людского рода, Чтобы землю спасти от беды, Пусть получит коня для езды И оружие — для похода. Для войны и для дел державных — Тридцать три воителя славных, Триста ратных вождей — для побед. В час, когда моленье-обет Возносил их отпрыск-потомок, На горе Сумбэр средь потемок Приношенье жертвы свершал,— Ветерок задышал-прибежал, С небосвода спустился конь, На лету высекая огонь. Этот конь был гнедым Бэльгэном. Обладал он мощью костей И хребтом тридцатисаженным. Хвост его был в тридцать локтей, Были уши его в три аршина, Содрогалась под ним вершина, И была у гнедого красива В три воза шириною грива.