Выбрать главу
Тогда обратился он, бывший их господин, К властелинам сорока четырех восточных долин. Чтобы тэнгэрины его увидели, На небесную встал он кромку. — Помогите! — кричит им издали,— Пособите, — кричит им громко,— Язык мой ноет, Гортань моя сохнет, Глаза ослабли, Силы иссякли. Вы внутренности мои соберите, Части тела моего воссоедините, Пусть приму я тот, Мой прежний вид, Как трава растет, Как камыш стоит. Я на мир тогда Огонь напущу, За годы стыда, За позор отомщу. На просторах земли Хонин-Хото Я устрою тогда великий потоп, С Ханом Хурмасом схвачусь опять, Как веревку его скручу, Западных небожителей пятьдесят пять Вдрызг растопчу.
Только внутренности мои соберите, Части тела моего воссоедините. Пусть приму я тот, Мой прежний вид, Как трава растет, Как камыш стоит.
Сорок четыре восточных небожителя Голос бывшего Атай-Улана услышали, Издалека они его увидели, Из жилищ наружу все вышли. Собрались они быстро в кучу, Началась между ними буча. Всю черноту-клевету собрав, Они ругаются, Всю серость-мерзость собрав, Они толкутся,
Между собой они тягаются, Между собой они дерутся.
Наконец Агсаргалдай,— Главный черный батор, Широтой груди своей хвастаясь, Толщиной костей своих бахвалясь, Начинает деловой разговор.
— Послушайте, — говорит,— Что я скажу сейчас. Нас, восточных небожителей, Обидел западный небожитель Хан Хурмас. Нашего славного Атай-Улана В ожесточеннейшей схватке он победил. Тело нашего славного Атай-Улана На семь частей он мечом разделил, Разбросал он эти части по земле, где тайга, В одном месте шея валяется, в другом нога. А отрубленную черно-круглую голову Ногой он пнул. Волосато-круглую голову Вниз столкнул. Большая круглая голова закрутилась, Между небом и землей остановилась. Вверх возвратиться — так сил уж нет, Вниз опуститься — желанья нет. Словно на веревке с неба спускается, Словно на подпорке над землей поднимается. Превратилась она меж звездных сфер В черного дьявола Архан-Шудхэр. Во все стороны дьявол мечется и бросается, Солнце и луну проглотить старается. Но усилия его бесполезны, Луна и солнце в глотку не лезут. В это время Части Атай-Улана, мечом раздробленные, В это время Куски Атай-Улана, по земле разбросанные, Валяются, гниют, высыхают, Черное зловоние порождают. Распространяются от них гниль и плесень, Расползаются от них все болезни.
Богатая жизнь людей стала бедной, Жирная жизнь людей стала скудной. За что ни схватятся люди — вредно, За что ни возьмутся люди — скучно. Болезни, о которых никто не знал, Людей косят. Болезни, о которых никто не слыхал, Стада косят. Люди плачут и голосят. Людей, которые счастья достойны, Разоряют бедствия, войны. Люди мучаются, люди мрут, В горе-горьком они убиваются, Слезы людские Рекой-Ангарой текут, Слезы людские Леной-рекой разливаются.
Услышав об этом бедствии, Западные небожители решили действовать. Чтобы все обсудить заранее, Собрались они на собрание. Собранье надзвездное, мудрое, Собранье надлунное, утреннее, Все до тонкости обсудило И твердейше постановило:
«Хана Хурмаса, небожителя и властелина, Среднего, Красного сына, Бухэ-Бэлигтэ батора, Согласно добровольному уговору, На низменную землю спустить. В краю, где темно и глухо, В семье старика со старухой, Людей безвредных, Живущих бедно, Их сыном его родить».