Выбрать главу
Гэсэр Дядю Саргал-Ноена С тридцатью доблестными баторами На месте оставляет. Гэсэр Дядю Хара-Зутана С тремя доблестнейшими баторами С собой в поход приглашает. — Существуют, — говорит, — на земле четыре коварства, Их четыре злых удальца в себе хранят, Нет от них никакого лекарства, Кроме как победить всех подряд. Поедем, где живет Властелин неоглядных вод Хан Уса-Лосон. Как отыскать нам злых удальцов, Как победить их в конце концов, Посоветует он.— Поехали они быстро, поехали они смело, Чтобы осуществить задуманное дело. Как земля ни широка, Но при езде — сокращается, Как цель ни далека, Но при езде — приближается.
В то время, когда они ехали, Минуя то холм, то лес, то ложок, Улгэн — бескрайнюю землю Покрыл хрустящий свежий снежок. Оказались всадники Хара-Зутан, что хитер, и Гэсэр, что суров, На пересеченьи двух звериных следов. Слева направо пробежала куница, Справа налево пробежала лисица. Тотчас всадники разделились, В разные стороны удалились. Абай Гэсэр за лисицей гонится, Хара-Зутан за куницей торопится. Каждому — своя воля, Каждому — своя доля, Каждому — своя дверь, Каждому — свой зверь. Каждому — своя тропа, Каждому — своя судьба. Хара-Зутан, хитроумный хан, Видать, излишне поторопился, В черную яму, не заметив как, В глубокую яму он провалился. Туда-сюда, на стенки бросается, Туда-сюда, за камни цепляется. Кричит, проклятьями сыплет, ругается, А из ямы вылезти — не получается. Тогда вместо ругани Он кричит — помогите! Тогда вместо брани Он взывает — спасите! Три батора поблизости оказались, Так и сяк помочь бедняге старались. Вокруг ямы бегают и хлопочут, Но вытащить хана нет у них мочи. Сидит Хара-Зутан в яме грязной, Ругает баторов словами разными. Сидит Хара-Зутан в яме черной, Ругает баторов, вспоминая черта. Сидит Хара-Зутан в яме, мается, Беспрерывно на баторов ругается. «Из ямы хана вытащить — что за труд?