Как и всё остальное в столице, «Потрясающий мир» оказался не тем, что оружейник ожидал увидеть. По факту, это была полноценная гостиница в четыре этажа. Первый занимал уютный ресторан с высокими потолками и свободно расставленными столами, между которыми чинно дефилировали официанты и официантки в строгой форме. Вокруг царила атмосфера торжественности, серьёзности и чопорности – неожиданных качеств для заведения, названного в честь того самого Тар'Рраагха Великого, что когда-то огнём и мечом прошёлся по землям Лейбира.
Как мог догадаться хомо с высоким показателем Интеллекта или Мудрости (Морган, кстати, не догадался), управлял гостиницей горный орк по имени Грро’ог Широкобрюх, получивший её от своего отца. А тот, в свою очередь, от деда. К сожалению, подобная преемственность плохо сказалась на фигуре нынешнего владельца – сейчас он выглядел скорее как Шрек из одноименного мультфильма, нежели как беспощадная машина для убийства или, тем паче, ильХан степных племён. Что не помешало ему поприветствовать вошедших со всей прямотой и дружелюбием, свойственной орочьему характеру:
– Ба! Вы только посмотрите, кто к нам явился! Хитрожопая торговка и подмастерье-неудачник! Я уж думал, вы там совсем сдохли в своей глухомани.
– Я тоже рада тебя видеть, морда зелёная, – ухмыльнулась демоница, облокотившись на стойку. – Я смотрю, твоё пузо стало ещё шире. Решил полностью соответствовать фамилии? Когда в последний раз видел своего маленького Грро’ога?
– Каждый день любуюсь. И тебе бы показал, но статус заведения не позволяет. Я, знаешь ли, уважаемый и добропорядочный владелец известной по всей столице гостиницы. В отличие от некоторых проходимцев. Так что вас привело ко мне, калики горемычные? Сразу говорю, денег не дам.
– Нужны нам твои медяки, – фыркнула Эльма. – Мы здесь по делу. Думали у тебя остановиться на пару дней, но раз нам тут не рады, поищем более приличное заведение, где посетителям не грубят с порога.
– Дела? Какие у тебя могут быть дела? Только не говори, что решила тряхнуть стариной и податься в авантюристы. Сразу говорю, плохое решение. С этими дохляками ты даже каши не сваришь, не говоря уже о зачистке подземелья, – с нескрываемым ехидством произнёс Грро’ог, ткнув пальцем в сторону Моргана, Святогора и Вельги.
– Слышь, толстожопый, ты кого дохляком назвал? – возмутилась лучница, на секунду опередив Свята. – Выползай из-за своей стойки и этот парень покажет, кто тут босс качалки.
– В смысле? Почему я? – удивился Морган.
– Потому что среди нас ты самый хилый. А этой жабе и пары тычков хватит.
– Это кто тут ещё жаба? – начал краснеть владелец гостиницы, засучивая рукава. – Да я ещё младенцем таких как вы десятками вдоль лавки укладывал!
– Так! Спокойно! Никто тут никому тычков раздавать не будет! – рявкнула Элмари. – И вообще, Гроги, тебе стоит проверить зрение. Ты сейчас хотел дать в морду достопочтенному магистру пятой ступени Гильдии магов.
– Да ты шутишь, женщина! – удивился Грро’ог, подслеповато прищурив глаза в попытке пересчитать лучи на броши Моргана. – Это с каких пор зеленожопых стали в магистры принимать?
– Какие уж тут шутки. А ещё это нынешней владелец мастерской мастера Вордона. И мы здесь действительно по делу.
– Ты… Вы выкупили мастерскую старика Вордена? А зачем?
– Примусы починяем.
– Что, простите?
– Луки делаем, – вздохнул Морган. – И арбалеты. И можно на «ты».
– Дело хорошее, – кивнул Грро’ог. – Старый пердун был бы доволен, что в мастерской продолжают дело его жизни. А то, знаете ли, боги иногда любят пошутить – одаривают тебя детишками, а тем на твою работу просто плевать. Некоторые скажут, что тут воспитывать надо, но если интереса нету, то как не воспитывай, а детишки всё равно всё просрут…
– Гроги, я дико извиняюсь, но нам бы комнаты и перекусить, – прервала орка Элма. – А то дел невпроворот.
– И сколько вам нужно комнат?
– Пять. И желательно рядом.
– Пять комнат рядом? Ты издеваешься? Это вам не зачуханный Шундаран, это столица! Здесь даже подвал и сортир на вес золота! При всём уважении к магистру, у меня всего четыре свободных комнаты, причем одна – на чердаке…
Торговка немедленно пустилась в спор, намекая на статусность постояльцев и старую дружбу, но спорила больше из любви к искусству. По итогу, они сняли всёго три номера. В одном разместились Морган и Святогор, во втором – Элма и Руден. На правах сильной и независимой женщины, лучница отвоевала себе чердачную каморку, в которой собиралась проживать единолично. После чего вся компания собралась в ресторане, оккупировав свободный столик в углу, где после сытного обеда демоница озвучила дальнейшие планы.
– Руден и мастер Мэган идут в Гильдию оружейников подавать заявки, а вы, молодёжь, прогуляетесь со мной до торговых рядов. Надо проверить, что там со свободными местами. Конечно, на наше старое место уже можно не рассчитывать, но чем боги не шутят…
– Вы уж простите, госпожа Нари, но хрен вам за воротник, – возразила Вельга, зацепив из блюда очередную сдобу. – У меня по плану послеобеденный отдых, плавно переходящий в ужин.
– Да? Ну ладно, – хмыкнула Элма, переведя взгляд на Святогора. – Тогда остаёшься только ты.
– А чего я? У меня тоже послеобеденный отдых.
– С меня пиво.
– Слушаюсь, товарищ главный бухгалтер! Что прикажете? – немедленно козырнул богатырь.
На том и порешили. Вельга осталась в гостинице, демоница в сопровождении Святогора отправилась в торговые ряды, чтобы подыскать там местечко, а Руден повёл начальство в Гильдию оружейников. В прямом смысле этого слова. Разомлевший после трапезы оружейник рассчитывал на новомодный рессорный экипаж, однако подмастерье, в своё время изучивший столичные улочки вдоль и поперёк, решил прогуляться пешком.
Впрочем, несмотря на обилие народа на улицах, прогулка принесла кучу положительных эмоций. Во-первых, в животе утряслась еда. Во-вторых, пропала дремота. В-третьих, столица преподнесла небольшой привет из прошлой жизни. Среди разбросанных вдоль улиц торговых лотков, предлагавших прохожим фрукты, напитки и пирожки и прочий фастфуд, периодически попадались продавцы неожиданного блюда – завёрнутого в лепёшку мелко нарезанного жареного мяса, сдобренного овощами и густо политого соусом.
– Фу! Как ты можешь это есть? – скривился Руден, глядя с каким упоением Морган вгрызается в только что купленную лепёшку. – Только богам известно, что за мясо они туда положили.
– Шаурма! Собери себе питомца!
– Не думаю, что из крысы получится хороший питомец.
– Ты должен был ответить, что правильно говорить «шаверма», а не «шаурма», – укоризненно промычал оружейник с набитым ртом.
– Здесь эту штуку называют бернатто…
Несмотря на все слова Хили, мясо в лепёшке было сочным, острым и солёным, так что своё буррито… то есть бернатто, Морган сожрал с огромным удовольствием и даже почти не заляпался. А потом пару раз останавливался у продавцов напитков, чтобы хоть как-то залить небольшой пожар в желудке. Тем не менее, несмотря на все задержки, Руден всё-таки довёл начальство до цели.
Которая, как и всё в Сеннаре, поражала воображение непривычного к столичному размаху зрителя. Комплекс зданий, окружённый высоким кованым забором, больше напоминал поместье аристократа, чем представительство ремесленного сословия. На воротах и во дворе понатыканы многочисленные охранники, демонстративно гуляющие по широким дорожкам. Судя по количеству различного смертоубийственного железа, занимались они не столько охраной, сколько рекламой гильдейской продукции.
В приёмной посетителей встретил молодой человек с бронзовой бляхой подмастерья, одетый под стать помещение – скромно, но богато. Это поняли даже далёкие от моды шундаранские провинциалы, совершенно не разбирающиеся в тканях, покроях и вышивке. Администратор бросил внимательный взгляд на такие же бронзовые бляхи гостей, всмотрелся в брошь Гильдии магов, после чего учтиво поинтересовался о цели визита. Узнав, что Морган пришёл подавать заявки одновременно и на звание мастера, и на право клейма, парень сначала удивлённо моргнул, но вновь всмотрелся в брошь, и, уточнив цеховую принадлежность, предложил гостям проследовать за собой.