Хаген
(по-прежнему)
Уже он мне служит на гибель свою.
Альберих
Моим кольцом, кольцом должен владеть я!
Женою мудрою Вельзунг любим:
если вдруг русалкам Рейна,
что когда-то страсть во мне разожгли,
вернёт мой перстень она,
погибнет всё для меня,
пропадёт надежда навек!
Так торопись же, перстень схвати!
Не трусом родил я тебя,
и гордецам мой сын не уступит!
Пусть он не могуч, чтоб змея сразить —
это может Вельзунг один, —
но в твёрдой злобе взрощен мой Хаген,
и он мне поможет,
кольцо добудет, покроет весёлых стыдом!
Клянись мне в том, Хаген, мой сын!
(Тёмная тень, всё более сгущаясь, начинает опять покрывать Альбериха. В то же время загораются первые проблески утренней зари.)
Хаген
(по-прежнему)
Кольцо я достану; скройся и жди!
Альберих
Клянёшься ли, Хаген, герой мой?
(По мере того, как фигура Альбериха постепенно пропадает, становится всё менее и менее внятным также и его голос.)
Хаген
Себе клянусь я; смолкни, забота!
Альберих
Будь твёрд, Хаген, герой, милый сын мой!
Будь твёрд! Будь твёрд! Твёрд!..
(Исчезает совершенно. Хаген, не изменивший своей позы, застывшим взглядом недвижно глядит в сторону Рейна, на котором начинают играть лучи рассвета. Рейн окрашивается утренней зарёй, разгорающейся всё сильнее и сильнее. Хаген делает судорожное движение.)
Зигфрид
(Внезапно появляется из-за куста у самого берега.)
Хой-о! Хаген!
Сонный страж! Вот я вернулся!
(Зигфрид принял свой собственный вид; только на голове его ещё надет волшебный шлем; теперь, приближаясь, он снимает его и на ходу привешивает к поясу.)
Хаген
(спокойно поднимаясь)
Ха! Зигфрид! Проворный воин!
Откуда летишь?
Зигфрид
С утёса Брунгильды!
Дыханье я там вобрал, чтоб кликнуть тебя —
так быстро я летел!
Тише: за мною в челне чета плывёт сюда!
Хаген
Зигфрид
Хаген
(Кричит во дворец.)
Хой-хо! Гутруна! Выйди к нам!
Зигфрид уж здесь, что ж медлишь ты?
Зигфрид
(оборачиваясь в сторону дворца)
Вам надо знать,
как я Брунгильду взял!
(Гутруна выходит ему навстречу из дворца.)
Встречай же гостя, Гибиха дочь!
Отрадный вестник пред тобой!
Гутруна
Фрейя храни тебя во имя жён прекрасных!
Зигфрид
Счастье ныне мне сверкает!
Я добыл сегодня тебя!
Гутруна
Так мой брат добыл Брунгильду?
Зигфрид
Гутруна
Зигфрид
Смело прошёл бы и он,
но я ходил за него, чтоб в жёны взять Гутруну!
Гутруна
Зигфрид
С весельем я сватал жену!
Гутруна
Ей казалось, — это Гунтер?
Зигфрид
Я брата принял вид, волшебный шлем надев,
как Хаген нас научил.
Хаген
Гутруна
Зигфрид
Гутруна