Выбрать главу

(Зигфрид появляется в челне у берега.)

Стой же! Здесь вот причаль!

(Зигфрид причаливает.)

Здравствуй!

(Цепью привязывает чёлн к берегу. Зигфрид с конём выскакивает из челна на землю.)

Здравствуй, Зигфрид!

(Гунтер вышел на берег к Хагену.)

Гость дорогой!

(Гутруна с высокого сиденья глядит в изумлённом восхищении на Зигфрида. Гунтер готовится к дружескому приветствию. Хозяева и гость некоторое время молча и неподвижно рассматривают друг друга.)

Зигфрид

(Опираясь на своего коня, продолжает спокойно стоять возле челна.)

Кто здесь Гибиха сын?

Гунтер

Гунтер, я пред тобой!

Зигфрид

Славой твоей гордится Рейн: сразись со мной или другом мне будь!

Гунтер

Прочь вражду! Привет гостю!

(Зигфрид спокойно осматривается.)

Зигфрид

Кто примет коня?

Хаген

Я дам ему корм.

Зигфрид

Кричал ты: Зигфрид! Ты знаешь меня?

Хаген

Тебя выдаёт твой мощный вид.

Зигфрид

(передавая коня Хагену)

Холь бережно Гране! Ведь в первый раз такой гордый конь доверен тебе!

(Хаген уводит коня. В то время как Зигфрид задумчиво смотрит ему вслед, Гутруна тоже, по знаку Хагена и незаметно для Зигфрида, удаляется через дверь налево в свой покой. Гунтер, приглашая Зигфрида, входит с ним вместе в зал.)

Гунтер

Приветствуй, славный гость, с весельем дом мой отчий! Что здесь увидишь, куда пойдёшь, — считай своим владеньем! Люди и земли — вот мой дар! Всё в залог крепкой клятвы! Сам я твой слуга!

Зигфрид

Я не владею ни землей, ни домом, ни людьми; дух и тело — вот мой надел: трачу с жизнью я их. Только меч имею, мной он скован, меч в залог крепкой клятвы! Меч и хозяин — твои!

Хаген

(Возвращаясь и стоя позади Зигфрида)

Всё же Нибелунга кладом, молвят, ты завладел?

Зигфрид

(к Хагену)

Я клад мой почти забыл — так мало им дорожу! В одной пещере мной он брошен — где стерёг его прежде змей.

Хаген

Ты взял хоть что-нибудь?

Зигфрид

Эту вещь, не зная, зачем.

Хаген

Волшебный шлем, нибелунгами выкован он; ты можешь, надев этот шлем, воплотиться в образ любой; захочешь умчаться вдаль — отнесёт вмиг он тебя. Что взял себе ты ещё?

Зигфрид

Кольцо.

Хаген

Но где же оно?

Зигфрид

(нежно)

Кольцо я вручил жене!

Хаген

(про себя)

Брунгильде!

Гунтер

Нет, Зигфрид, мену оставим! Что я мог бы дать за шлем? С ним не сравнится ничто!

(Хаген, подошедший к двери Гутруны, теперь отворяет эту дверь.)

Я и так рад гостю служить!

Гутруна

(Входит; она держит в руках наполненный питьём рог и приближается с ним к Зигфриду.)

О гость, испей привета рог! Пред тобою Гибиха дочь…

(Зигфрид приветливо кланяется ей и берёт в руки рог.)

Зигфрид

(задумчиво держа рог перед собой)

Забыл ли я ученье твоё, — мне вечно светит только одно: привет любви и верность сердца, Брунгильда, шлю тебе!

(Прикладывает рог к губам и медленно, не отрываясь, осушает его. Возвращает рог Гутруне, которая смущённо и стыдливо опускает перед ним глаза. Зигфрид устремляет на неё взор, мгновенно возгоревшийся страстью.)