Выбрать главу

— Богато, — огляделась леди Мейрак. — Мой замок похож на ваш. Только мы, Мейраки, предпочитаем золото для оформления комнат и не злоупотребляем колдовскими атрибутами. Хотя, должна признать, вкус у вас хороший.

— Польщён, — оскалился наподобие улыбки Оливьер Эдасмор. — Полагаю, вам пора отдохнуть… Я читал на досуге, что жителям Верхнего мира нужен сон. Подданные проводят вас в опочивальни.

— Благодарю, — поклонилась ведьма.

Из жёлтых вспышек появились пузатые вислоухие тролли и проводили путников в гостевые покои. Астрид и Беатриса расположились в красных апартаментах, стражники — в чёрных. Отдохнув, они спустились на первый этаж.

По альтаирским часам настало утро, однако за окном царила темнота, освещаемая вспышками вулканов. Ветер перегонял песок с места на место, и он поблёскивал, оседая у берегов лавовых рек.

В комнате для трапез были накрыты столы. Блюда из насекомых парили, освещаемые подсвечниками. Цвет стен менялся с ярко-красного на оранжевый. Белая дымка в виде портрета братьев Эдасморов витала над камином.

Оливьер ел фиолетовую икру кита, обитающего в реках лавы. Его красные волосы расчёсывал волшебный гребень. Белый камзол поправляли бесы с мордами ежей и телами осьминогов. Заметив в холле гостей, демон сцепил пальцы в замок и неторопливо произнёс:

— Добро утро. Кажется, так приветствуют друг друга в Верхнем мире?

— Вы правы, — подошла к стулу Беатриса. — Позволите?

— Располагайтесь, — съел тонкий жареный картофель Оливьер. — Вы отдохнули?

— От гиен? — саркастично вопрошала леди Мейрак. — Без них лучше. Спасибо.

— Астрид, — с укором посмотрела на неё ведьма. — Мы в гостях… Лорд Эдасмор, вы очень любезны. Уверена, король позволит вам подняться в Верхний мир и погостить в замке моей матери. Я бы хотела отблагодарить вас за гостеприимство.

— Нас чуть не съели гиены, — шикнула Астрид. — Какое гостеприимство? Он обязан был пустить нас. Я ведь невеста Вальтэриана!

— Приношу извинения, леди, — хмыкнул демон. — Понимаю, вас сильно смутил инцидент у стен Самаль-мор-Тэля. Торжество, устроенное в вашу честь, исправит плохое впечатление о моём дворе?

Оливьер говорил вежливо, хотя ему не хотелось распинаться перед правительницей людей. Он старался понравиться ей только из страха перед Вальтэрианом.

— Исправит, — самолюбие Астрид было польщено, и она расплылась в улыбке. — На празднике представьте меня подданным как будущую королеву.

— Разумеется, — скрипнул зубами демон.

— Не обязательно устраивать торжество, — вмешалась Беатриса, понимая, что встреча с родовитыми демонами может закончиться плохо. — У нас на него нет времени. Мы должны принести королю сердце тьмы. Верно, Астрид?

Леди Мейрак не успела ответить. К Оливьеру подлетел стражник в оранжевых доспехах и шепнул: «Лорд Люцэр Соргас желает аудиенции». Демон попросил гостей продолжать трапезу и удалился в кабинет.

В раскидистом чёрном кресле его ожидал отец Аваддона. Он нервно курил трубку, похожую на лампу джинна, и пускал через нос синий дым. От него застёжка в форме скорпиона на золотом плаще темнела и сливалась с мрачным взором лорда Соргаса.

— Сосед, у тебя что-то случилось? — достал из шкафа виски Оливьер.

— Его Величество приказал помешать леди Мейрак выполнить четвёртое задание, — поведал Люцэр. — Я в долгу у него. Отделаться не получится.

— Значит, он действительно боится свадьбы, — разлил коньяк по стопкам лорд Эдасмор.

— Очевидно, — выпил предложенный напиток лорд Соргас. — Вальтэриан предпочитает забавляться, убивая невест, не справившихся с заданиями. Ему нравится видеть отчаяние в их глазах. Они ведь мнили себя достойными трона. Верили, что всё им по плечу. Король рад наказать их за самонадеянность и унять кровожадность. Он сильнейший чародей. Многое может себе позволить. Но Беатриса тоже не слабая. Она вступилась за Астрид и испортила ему игру. Ты поможешь обезвредить её и стражников?

— С чего вдруг? — Оливьер иронично изогнул бровь.

— Я старше тебя и вдвое сильнее, — прошипел Люцэр. — Демоны меня чтят и боятся. А ты лишь тень брата. У тебя нет настоящей власти. Если не хочешь потерять жизнь, выполни мою волю.

— Ты не способен навредить мне, — ухмыльнулся лорд Эдасмор.

— Я могу донести Вальтэриану, что ты со Сталием замышляешь свергнуть его, — пригрозил лорд Соргас.

— Твой сынок тоже не безгрешен, — усмехнулся Оливьер. — Он пытался свергнуть Вальтэриана.

— Аваддон предан королю и раскаивается в содеянном.

— Смутно верится.