По закону драматургии, передо мной должен был стоять острый терзающий выбор. Переломный момент истории и становления. Вся эта приевшаяся мишура, которая порядком надоела авторам, алчущим интриги и внимания циничного читателя или пресытившегося зрителя. Но у меня выбора не было. Безусловно, он существует, как явление, но никакой свободы действий это не предоставляет. Сделанный выбор — это характеристика личности. А личность однообразна.
Мистер Биссел вернулся в своей кабинет, а я, войдя в тяжеленный громыхающий лифт, нажал кнопку «Вниз».
«Закройте глаза. Представляйте». Мисс Элис о’Райли снова читала с листа: «В гостинице «Обливион Инн» играла старая музыка с голосами Дина Мартина, Джона Леннона, Марайи Кери и Бинга Кросби. Щеки горожан горели морозом, горячительными напитками, ожиданием волшебства. Вестибюль гостиницы был убран богато и со вкусом — будто хозяин австрийского поместья ждал на приём высокопоставленного чиновника, страдавшего нездоровой — возможно даже извращённой — страстью к атрибутам зимних праздников. Но ждал с исключительно корыстной целью.
Портье стояли у дверей в суконных ливреях с золочеными галунами и в белых перчатках — торжественные и стерильные, — но глаза их казались запотевшими. Администратор за стойкой сиял жемчужной улыбкой, безупречным маникюром, запонками с драгоценными камнями в рукавах рубашки из английского шелка, но у него дрожали руки. Метрдотель лично предлагал гостям приветственные напитки в идеально чистых хрустальных бокалах, кланялся с почтительной физиономией и приглаживал глянцевые, уложенные на выверенный пробор волосы, но вены на его висках готовы были лопнуть.
В зоне ожидания вестибюля на огромном бордовом диване с львиными ногами Трейси Дэйл рыдала уродливо, совсем не как в кино. Сопли с кровавыми прожилками текли ей в рот, волосы липли к щекам и опухшим векам, от макияжа осталась грязная мазня. Миссис Дэйл портила всем праздник. Портье, администратор и метрдотель бросали на неё редкие стервятнические взгляды. Они не знали, что с ней делать. Ей нельзя было помочь, потому что она отказывалась с кем-либо говорить. Нельзя было попросить покинуть вестибюль, нельзя было объяснить, насколько дурную роль она играет во всеобщем предпраздничном восторге. Они могли только бросать на неё моментальные стервятнические взгляды — в надежде, что следующий взгляд не найдёт ее на диване.
Напротив Трэйси Дэйл в кресле из того же гарнитура сидел Санта-Клаус. Он смотрел на неё неотрывно. У него была огромная пушистая борода, закрывающая половину туловища и вздутая тяжёлая копна волос, на которой красный бархатный колпак не в силах был удержаться и поэтому просто лежал сверху. Волосы и борода у Санты были чёрными, как экран выключенного телевизора. Зрачки Санты заполнили почти всю радужную оболочку и отражали всё. Гирлянды, мишуру, потолочные хрустальные сороколамповые люстры, надменную пузатую ёлку с бутафорскими подарками под ней, вращающиеся двери и белые перчатки портье. Санта видел периферическим зрением, как в окна бьется бешеный снег, как метель рвёт воздух, как зима превращает улицу в танец режущей мерзлоты.
Санта сел рядом с мисс Дейл и, не глядя на неё сказал: «Знаете ли вы, что тротил — это самое распространённое взрывчатое вещество военного и промышленного назначения? При взрыве одного килограмма тротила выделяется в восемь раз меньше энергии, чем при сгорании килограмма угля, но эта энергия при взрыве выделяется в десятки миллионов раз быстрее, чем при обычных процессах горения. Пуф! Сегодня отвратительный день, дорогая моя. Отвратительный. Да и в целом, все дни отвратительны. Люди, которые прислали меня сюда знают это, но не чувствуют. А я чувствую. А чувство гораздо сильнее знания. Знание — это уголь, а чувство — тротил. Пуф! Вот эти лакеи — они не могут Вам помочь. Они не могут Вас отсюда выставить. Из этических соображений. Как и меня. Они могут лишь надеяться, что Вы сами отсюда уйдёте. А я могу помочь Вам. И, возможно, им — вот этим лакеям — тоже. Вам кажется, что беда, произошедшая в канун одного из ярчайших праздников ознаменовывает конец жизни. И у Вас нет надежды. Но все это — неправда». Санта Клаус приподнял подол своей красной бархатной куртки, отороченной жиденьким синтетическим мехом и дождался, пока мисс Трейси Дейл увидит края тротиловых шашек над поясом Санты. «Это — тротиловые шашки. — Сказал Санта Клаус. — На мне закреплено восемнадцать килограмм взрывчатки. На расстоянии от двух до десяти метров от эпицентра взрыва — то есть от меня — вероятен летальный исход, разрыв внутренних органов и тяжелые травмы. На расстоянии от десяти до одиннадцати метров сильная контузия, обильные внутренние кровотечения и переломы. После одиннадцати метров особенно бояться нечего. Я расцениваю свою миссию, как подарок всем тем, кто находится на расстоянии менее одиннадцати метров. Я же, в конце концов, Санта Клаус. А Вам, дорогая, я дарю знание. Себе оставлю чувство. Можете распорядиться этим знанием, как хотите. Можете уйти с пониманием, что Ваша беда, произошедшая в канун одного из ярчайших праздников не ознаменовывает конец жизни. Затем убедиться в этом, а после доказать это. А можете остаться здесь и избавить себя от всего этого. На том расстоянии, на котором Вы находитесь от эпицентра взрыва — то есть от меня — Вы даже ничего не заметите». Затем произошёл взрыв, и Миссис Дэйл проснулась. Ваша задача заключается в том, чтобы узнать, кем был Санта Клаус, откуда он пришёл, найти источник кошмара и обезвредить его».