Выбрать главу

— Вона досі має до нього стосунок, — вперто відповідає комісар.

Карлос підводиться, нетерпляче проходиться кабінетом, а тоді, обернувшись до Йони, каже:

— Нам дали вказівку, ясну як день: не витрачати ресурси на...

— Я вважаю, що викрадення безпосередньо пов’язане з тим, що Юсефа гіпнотизували.

— Що ти маєш на увазі? — роздратовано запитує Карлос.

— Те, що син Еріка Барка зник за тиждень після сеансу гіпнозу, не може бути випадковістю.

Карлос знову сідає. Він намагається стояти на своєму, але голос його раптом втрачає певність:

— Хлопець, що втік із дому, — це справа не для Національної кримінальної поліції. Кажи що хочеш, моя відповідь — ні.

— Він не втік, — коротко відповідає Йона.

Карлос квапливо позирає на рибок, а тоді нахиляється до комісара й тихо каже:

— Йоно, я не можу дати тобі цю справу лише через те, що ти почуваєшся винним...

— Тоді прошу перевести мене, — підводиться Йона.

— Куди?

— У відділ, який розслідує цю справу.

— Знов ти вперся, — Карлос сердито чухає тім’я.

— Ти ж знаєш, що я доможуся свого, — посміхається Йона.

— Боже милостивий, — зітхає Карлос і дивиться на рибок, заклопотано хитаючи головою.

Йона прямує до дверей.

— Зачекай! — гукає Карлос.

Йона обертається й дивиться на нього, запитально звівши брови.

— Давай так: ти цієї справи не отримаєш, формально вона не твоя. Але в тебе є тиждень, аби розслідувати зникнення хлопчика.

— Гаразд.

— І ця розмова лишається між нами.

— Згода.

Комісар спускається ліфтом на свій поверх, вітається з Аньєю, яка махає йому, не відриваючись від монітора, проходить повз кабінет Петтера Неслунда, де працює радіо — спортивний коментатор з удаваним ентузіазмом розповідає про змагання біатлоністок, — а потім дає задній хід і повертається до Аньї.

— У мене нема часу, — кидає вона, не дивлячись на нього.

— Є, — спокійно каже комісар.

— Я зайнята. Страшенно важливою справою.

Йона намагається зазирнути в монітор поверх її плеча.

— Над чим це ти працюєш? — запитує він.

— Ні над чим.

— А це що таке?

Анья зітхає:

— Аукціон. У мене зараз найвища ставка, але якийсь дурень щоразу задирає ціну.

— Аукціон?

— Збираю фігурки Ліси Ларсон,— коротко відповідає Анья.

— Це ті маленькі товсті дітлахи?

— Це мистецтво. Утім, тобі не зрозуміти.

Анья дивиться на екран.

— Скоро закінчиться. Якщо тільки ніхто не підніме ставку...

— Мені потрібна твоя допомога, — наполягає комісар.— Є одна справа, якраз у твоїй компетенції — і взагалі-то дуже важлива.

— Ну почекай, почекай...

Вона затуляється від нього піднятою рукою, а тоді вигукує:

— Є! Я виграла! Я їх виграла, Амалію й Емму.

Анья хутко закриває сторінку.

— Гаразд, Йоно, старий фіне. Чого тобі треба?

— Щоб ти напосіла на операторів мобільного зв’язку й дізналася, звідки Беньямін Барк телефонував у неділю. Мені потрібна чітка відповідь: звідки був дзвінок. У тебе п’ять хвилин.

— Ба, та в тебе кепський настрій, — зітхає Анья.

— Три хвилини, — виправився Йона. — Онлайн-шопінг коштував тобі двох хвилин.

— Згинь, — незлобиво кидає Анья йому вслід.

Йона прямує до себе в кабінет, замикає двері й починає проглядати пошту. Читає листівку від Діси — вона поїхала в Лондон і писала, що сумує за ним. Діса знає, наскільки він ненавидить листівки з шимпанзе, які грають у гольф чи заплутуються в туалетному папері, й завжди вміло знаходить саме такі листівки. Йона сумнівається — перегорнути листівку, щоб поглянути на картинку, чи одразу викинути, але цікавість перемагає. Комісар перегортає листівку, і його пересмикує: на ній зображено бульдога зі шкіперською борідкою, у матроській безкозирці й із люлькою в зубах. Йона всміхається старанності Діси й чіпляє листівку на дошку для оголошень. Тієї ж миті дзеленчить телефон.

— Так?

— Маю відповідь, — доповідає Анья.

— Швидко ти.

— Сказали, що в них були технічні проблеми, але годину тому вони вже зателефонували комісару Кеннету Стренгу й повідомили, що базова станція знаходиться в Євле.

— У Євле, — повторив Йона.

— Казали, ніби ще не все з’ясували. Завтра-післязавтра — чи принаймні цього тижня — вони мають точно визначити, звідки телефонував Беньямін.

— Могла б прийти до мене в кабінет і розповісти. Сидиш усього за чотири метри...

— Я тобі хто — хатня робітниця?

— Ні.

Йона пише «Євле» на чистому аркуші нотатника й знову піднімає слухавку.

— Ерік Марія Барк, слухаю, — одразу відповідає Ерік.

— Це Йона.

— Ну як? Є що-небудь?

— Я щойно дізнався приблизне місце, з якого він телефонував.

— Яке?

— Наразі єдиний відомий нам факт — те, що базова станція розташована в Євле.

— Євле?

— Це трохи на північ від Далельвен і...

— Я знаю, як дістатися до Євле. Я тільки не розумію... тобто...

Йона розуміє, що Ерік ходить кімнатою.

— Точніше місце з’ясують цього тижня, — каже Йона.

— Коли саме?

— Сподіваються, що завтра.

Комісар чує, як Ерік сідає.

— І тоді візьмете цю справу, так?— напружено питає Ерік.

— Так, візьму, Еріку,— трохи зарізко промовляє Йона.— Я знайду Беньяміна.

Ерік відкашлюється! а тоді твердим голосом пояснює:

— Я тут усе думав, ким може бути злочинець. Я б хотів, щоб ви відстежили одну людину — мою колишню пацієнтку на ім’я Ева Блау.

— Блау? Як «синій» німецькою?

— Так.

— Вона вам погрожувала?

— Надто довго пояснювати.

— Я зараз же пошукаю дані про неї.

На тому кінці стає тихо. Йона каже:

— Я б хотів якомога швидше зустрітись із вами й Сімоне.

— Навіщо?

— Реконструкцію злочину так і не проводили, адже так?

— Реконструкцію?

— Треба з’ясувати, хто міг стати свідком викрадення Беньяміна. Ви будете вдома за півгодини?

— Я зателефоную Сімоне, — обіцяє Ерік.— Чекатимемо на вас удома.

— Чудово.

— Йоно?

— Так?

— Я знаю, що в затриманні злочинця рахунок іде на години. Що перша доба найважливіша,— повільно уточнює Ерік.— А сьогодні вже...

— Ви не вірите, що ми його знайдемо?

— Я... я не знаю, — шепоче Ерік.

— Я рідко помиляюся, — каже Йона тихим, але різкуватим голосом. — І мені здається, що ми знайдемо вашого хлопчика.

Комісар кладе слухавку. Потім бере папірець, на якому записав ім’я «Ева Блау», і знов іде до Аньї. У її кабінеті сильно пахне апельсинами. Перед комп’ютером із рожевою клавіатурою стоїть миска з різними цитрусами, а на стіні висить великий блискучий плакат із зображенням м’язистої Аньї, на якому вона пливла батерфляєм. Олімпійські ігри.

Йона всміхається:

— Я в армії був офіцером, відповідальним за безпеку, міг проплисти десять кілометрів із сигнальним прапорцем. Але плавати батерфляєм так і не навчився.

— Марна трата енергії — ось що таке батерфляй.

— А по-моєму, гарно — ти схожа на русалку.

Анья починає пояснювати, не без гордості в голосі:

— Координаційна техніка досить вимоглива, потрібен чіткий ритм і... та кому це цікаво?

Анья солодко тягнеться, ледь не зачепивши великим бюстом Йону, що стоїть біля її стола.

— Чому? Мені цікаво, — відповідає він, дістаючи папірець.— А тепер, будь ласка, знайди мені декого.

Усмішка на Аньїному обличчі згасає:

— Так і знала, що тобі від мене щось треба. Надто все було гарно, надто приємно. Я тобі допомогла з цією телефонною вежею, і ти прийшов до мене з такою милою усмішкою — я вже майже подумала, що ти мене зараз запросиш на вечерю...

— А я запрошу, але тоді, коли для цього надійде слушний час.

Анья, похитавши головою, бере з рук Йони папірець: