Выбрать главу

Я заходив їм за спину, легко торкався їхніх плечей і спрямовував кожного з пацієнтів окремо, рахуючи у зворотному порядку.

Юссі щось прошепотів собі під ніс.

У Марека Семіовича відвисла щелепа, і з рота стікала тоненька цівка слини.

П'ер здавався худішим і слабшим, ніж коли-небудь раніше. Руки Лідії звісились із билець крісла.

— Продовжуйте спускатися сходами, — тихо сказав я.

Я не казав членам ради лікарні, що гіпнотизер під час сеансу сам занурюється у своєрідний транс. Для мене це було чимось не тільки неминучим, а й бажаним.

Я ніколи не міг зрозуміти, чому мій власний транс, що розвивається паралельно з гіпнозом пацієнтів, завжди переносить мене глибоко під воду. Але картина підводного світу мені подобалася, була зрозумілою й приємною, і я звик зчитувати по ній нюанси процесу гіпнозу.

Поки я занурювався в море, мої пацієнти, звісно, бачили щось зовсім інше. Вони поринали у свої спогади, у минуле, опинялись у своїй дитячій спальні, у місцях, де бували в юності, на батьківській дачі або в гаражі дівчини-сусідки. Вони не знали, що для мене вони тієї ж миті перебувають глибоко під водою, повільно спускаються вздовж гігантських коралових рифів, глибоководних плато чи шорсткуватих стін континентальної тріщини.

У моїх думках ми всі разом занурювались у воду, сповнену бульбашок.

Сьогодні я хотів спробувати разом із ними поринути в дуже глибокий гіпноз. Мій голос промовляв цифри, повторював про приємне розслаблення, а у вухах у мене гула вода.

— Я хочу, щоб ви занурилися глибше, ще трохи, — казав я. — Продовжуйте спускатись, але тепер повільніше, повільніше. Скоро ви станете, зовсім м’яко й тихо... трохи глибше, ще трохи, а тепер устаємо.

Група стояла півколом навпроти мене на піщаному морському дні, плоскому й широкому, мов гігантська підлога. Вода світла, зеленувата. Пісок під нашими ногами перекочувався дрібними правильними хвилями. Над нами мерехтіли червоні медузи. Камбали раз у раз здіймали хмари піску й мчали геть.

— Зараз ми дуже глибоко, — сказав я.

Вони розплющили очі й дивилися просто на мене.

— Шарлотто, сьогодні ми починаємо з вами, — продовжував я. — Що ви бачите? Де ви зараз?

Її губи беззвучно заворушилися.

— Тут нема нічого небезпечного, — підбадьорив її я.— Ми весь час поруч із вами.

— Я знаю, — монотонним голосом вимовила вона.

Її очі були ні розплющені, ні заплющені, а примружені, мов у сновиди. Порожні й відсутні.

— Ви стоїте перед дверима, — сказав я. — Хочете ввійти?

Вона кивнула, і її волосся колихнулося від потоку води.

— Заходьте, — наказав я.

— Гаразд.

— Що ви бачите?

— Не знаю.

— Ви зайшли? — запитав я, відчуваючи, що поквапився.

— Так.

— Але нічого не бачите.

— Бачу...

— Щось дивне?

— Не знаю. Мабуть, ні.

— Опишіть, що бачите, — швидко сказав я.

Вона похитала головою; бульбашки повітря здійнялись із її волосся і, виблискуючи, поринули до поверхні. Я збагнув, що припустився помилки: виявився нечутливим, не вів її, а намагався штовхати вперед. І все-таки не зміг утриматись і промовив:

— Ви повернулись у дідусів будинок.

— Так, — приглушеним голосом відповіла вона.

— Ви вже стоїте всередині, за дверима, і йдете далі.

— Не хочу.

— Зробіть усього один крок.

— Може, не зараз? — прошепотіла вона.

— Підведіть очі й погляньте, що там.

— Не хочу.

У неї тремтіла нижня губа.

— Ви бачите щось дивне? — запитав я. — Щось, чого там не має бути?

Чоло Шарлотти перетнула глибока зморшка, і я раптом зрозумів, що от-от утрачу контакт із нею, що вона просто виривається з гіпнозу. Така ситуація була небезпечною і неприпустимою. Якщо Шарлотта вийде з трансу надто швидко, то може згодом поринути в глибоку депресію. З її рота блискучим ланцюжком виривалися великі повітряні бульбашки. Обличчя блищало, а по чолу пробігали блакитно-зелені смужки.

— Не треба, Шарлотто. Ви не мусите зазирати туди, — заспокійливо промовив я. — Якщо хочете, можете відчинити скляні двері й вийти в сад.

Шарлотта затремтіла всім тілом, і я зрозумів, що вже запізно.

— Тепер спокійніше, зовсім спокійно, — прошепотів я й простягнув руку, аби поплескати її по плечу.

Її губи побіліли, а очі замружились.

— Шарлотто, ми всі разом обережно повертаємось на поверхню, — сказав я.

Її ноги здійняли густу хмару піску, коли вона попливла вгору.

— Зачекайте,— ледь чутно покликав я.

Марек поглядав на мене й намагався щось крикнути.

— Ми вже повертаємося нагору. Зараз я порахую до десяти,— продовжував я, поки ми квапливо піднімалися до поверхні. — І коли я скажу «десять», ви розплющите очі й почуватиметесь добре, і...

Шарлотта звела дух, встала, похитуючись, зі стільця, поправила одяг і запитально поглянула на мене.

— Зробимо невеличку перерву, — оголосив я.

Сібель повільно підвелась і пішла курити. П'ер вирушив слідом за нею. Юссі лишився сидіти на стільці, обважнілий і млявий. Ніхто з них не прокинувся повністю. Повернення на поверхню виявилося надто різким, але оскільки невдовзі ми мали повернутися на глибину, я подумав, що буде краще залишити членів групи у цьому потьмареному стані свідомості. Я й далі сидів на стільці, потер обличчя й зробив кілька позначок у блокноті. Аж ось до мене підійшов Марек Семіович.

— Хороша робота, — сказав він і сухо посміхнувся.

— Вийшло не так, як я планував, — відповів я.

— А по-моєму, чудово.

Підійшла Лідія у своїх дзвінких прикрасах. Її фарбоване хною волосся блиснуло, мов мідний дріт, коли вона потрапила під сонячний промінь.

— Що саме? — запитав я. — Що саме було чудовим?

— Що ви поставили на місце цю повію з вищого суспільства.

— Ти що таке кажеш? — спитала Лідія.

— Я не про тебе, а про...

— Ти ж не хочеш сказати, що Шарлотта повія? Це неправда,— м’яко промовила Лідія. — Так чи ні, Мареку?

— Та ну її вже...

— Ти знаєш, що роблять повії?

— Так.

— Бути повією, — з усмішкою вела далі Лідія, — це не обов’язково щось погане. Це може бути особистим вибором людини. Тут річ у шакті, у жіночій енергії, жіночій силі.

— Точно, вони хочуть здобути силу, — завзято випалив він. — Їх нема за що жаліти.

Я відійшов переглядати свої записи, але продовжував слухати їхню розмову.

— Деяким людям не вдається врівноважити свої чакри, — стримано зазначила Лідія. — І ясна річ: вони погано почуваються.

Марек із неспокійним виглядом сів, облизав губи і поглянув на Лідію.

— У старому замку дещо трапилося, — тихо сказав він.— Я це знаю, але...

Він замовк і так зціпив зуби, що в нього заходили жовна.

— Насправді не існує нічого неправильного, — сказала вона й узяла його руку у свої.

— Чому я не можу згадати?

Сібель і П’єр повернулись у кабінет. Усі були притихлі й мляві. Шарлотта, здавалося, от-от зламається. Вона стояла, обхопивши себе за плечі тонкими руками.

Я вставив у камеру нову касету, швидко оголосив час і дату, зазначив, що члени групи досі перебувають у пост-гіпнотичному стані. Подивився у видошукач, трохи підняв штатив і налаштував камеру. Потім розставив стільці й попросив пацієнтів знов займати місця.

— Сідайте, сідайте. Час продовжувати, — сказав я.

Раптом у двері постукали, і ввійшла Ева Блау. Я помітив, що вона дуже нервує, і підійшов до неї:

— Ласкаво прошу.

— Правда?

— Авжеж.

У жінки почервоніли шия й щоки, коли я забрав і повісив її пальто. Я відрекомендував нову пацієнтку іншим учасникам групи й присунув до півкола ще один стілець.

— Ева Блау раніше була пацієнткою доктора Ульсона, але тепер приєднається до нашої групи. Ми всі постараємось, аби вона почувалася, як серед друзів.