Выбрать главу

— Теперь вы, леди Флоренс, — сказала леди Мелпомена, — мой единственный и полный кредитор. Я верю, что вы будете милостивы и добры ко мне.

— С вами будут обращаться так, как вы этого заслуживаете, — успокоила ее леди Флоренс.

— Тогда мы все, радуясь, — провозгласила леди Мелпомена, — приготовимся поднять бокалы за нашу очаровательную и щедрую хозяйку, ту, с которой я делю Домашний камень, мою самую дорогую подругу, леди Флоренс из Вонда!

С этими словами леди Мелпомена потянулась к своему бокалу.

— Не трогай бокал, девка! — промолвила леди Флоренс.

— Флоренс! — воскликнула в удивлении леди Мелпомена.

— Ты заплатила за вино? — спросила леди Флоренс. — Ты можешь заплатить за него?

— Я не понимаю, — запинаясь проговорила леди Мелпомена.

Леди Флоренс потянулась к бокалу и, схватив его, выплеснула содержимое на леди Мелпомену. Вино залило ее вуаль и верхнюю часть платья.

— Что вы делаете? — злобно потребовала ответа леди Мелпомена.

— Чьими духами ты подушена? — вместо ответа спросила леди Флоренс.

— Вашими, как вы знаете, — холодно ответила леди Мелпомена. — Из лавки Турбуса Веминия в Венне.

Я вспомнил духи, которые нес для своей госпожи, когда меня подстерегли двое наемников леди Мелпомены. Я предположил, что это были те самые духи, только новые.

— Это не мои духи, — сказала леди Флоренс. — В моем доме я брызгаю ими на конюшенных девиц, прежде чем отдать их мужчинам.

Это было неправдой. Леди Флоренс не разрешала конюшенным девицам пользоваться даже специальными духами для рабынь. С другой стороны, запах их пота и страха, ароматы готовности к горячей любви, свидетельствующие о беспомощности и предвкушении, были более чем достаточными, чтобы возбудить тех, кто держал их в объятиях.

— Чью одежду ты носишь? — спросила леди Флоренс.

Леди Мелпомена вскочила.

— Я не останусь в доме, где меня так оскорбляют! — в ярости бросила она и с гневным рыданием кинулась к двери. Но там ей преградили путь двое высоких охранников.

— Дербар! Хесиус! Отведите меня домой! — приказала леди Мелпомена.

Я узнал эту пару. Именно они схватили меня на аллее в Венне и принесли в мешке для рабов в дом леди Мелпомены, где та использовала меня для своего удовольствия. Меня вернули в дом моей хозяйки беспомощного, с запиской в ошейнике. После этого хозяйка сослала меня на конюшни.

Двое мужчин схватили леди Мелпомену за руки.

— Отведите меня домой! — закричала она.

— Мы теперь служим леди Флоренс, — сказал один из них, тот, которого звали Дербар.

Они развернули леди Мелпомену и силой заставили ее, упирающуюся, вернуться в середину зала. Теперь все трое стояли на красных изразцах. Мужчины держали леди Мелпомену за руки так, чтобы она стояла лицом к леди Флоренс.

— Что это значит? — воскликнула леди Мелпомена.

— Чью одежду ты носишь? — потребовала ответа хозяйка дома.

Леди Мелпомена попыталась вырваться, но безуспешно.

— Вашу! Вашу! — прокричала она.

— Сними ее, — холодно сказала леди Флоренс.

Двое мужчин отпустили руки леди Мелпомены и отошли на шаг в стороны.

— Никогда, — ответила леди Мелпомена.

— Начни с обуви, — промолвила леди Флоренс.

Леди Мелпомена выполнила приказ.

— Она обнажает ноги перед свободными людьми! — объявила леди Флоренс.

Леди Лета и леди Перимена засмеялись.

— Теперь откинь капюшон и сними вуаль, — жестко потребовала леди Флоренс.

— Никогда! — снова закричала леди Мелпомена. На вуали были следы вина.

— Или ты сделаешь это сама, или тебе помогут, проговорила леди Флоренс, указывая на Дербара и Хесиуса.

Леди Мелпомена откинула капюшон и, шпилька за шпилькой, отстегнула вуаль. Я помнил, что у нее длинные темные волосы, высокие скулы и черные глаза. Она была очень привлекательна.

— Она открыла лицо перед свободными людьми! — провозгласила леди Флоренс.

— Почему ты так поступаешь со мной? — выкрикнула леди Мелпомена.

Леди Лета и леди Перимена снова засмеялись.

— Теперь сними одежду, всю одежду, — так же холодно приказала леди Флоренс.

Всхлипнув, леди Мелпомена бросилась из зала. Леди Флоренс подала знак Дербару и Хесиусу, чтобы они не преследовали ее.

Мы услышали, как леди Мелпомена стучит в запертую снаружи дверь.

— Выпустите меня! Выпустите! — кричала леди Мелпомена.

— Вернись, леди Мелпомена, — позвала леди Флоренс, — и побыстрей, а не то мы рассердимся.

Леди Мелпомена, рыдая, возвратилась к гостям и упала на колени перед низким столиком, за которым сидела леди Флоренс. Она протянула руки к леди Флоренс, пытаясь дотронуться до нее, но леди Флоренс отклонилась.

— Что ты делаешь со мной? — взмолилась леди Мелпомена.

— Иди, встань на изразцы, там, где стояла, — указала леди Флоренс.

С рыданием леди Мелпомена поднялась и пошла туда, где находилась до этого.

— Теперь сними одежду, всю одежду, или это сделают за тебя, — повторила команду леди Флоренс.

Дрожа, леди Мелпомена сняла с себя все. Теперь, обнаженная, она стояла на алых изразцах рядом с железным кольцом.

— Вот все твои денежные средства, — проговорила леди Флоренс. — Вот что ты имеешь — ничего!

— Пожалуйста, Флоренс, — простонала леди Мелпомена.

— Разве я не твой полный и единственный кредитор? — спросила леди Флоренс.

— Да, — прошептала леди Мелпомена.

Леди Флоренс торжественно, величественно подняла со стола долговую расписку.

— Я требую оплаты, — сказала она. — Я требую, чтобы ты сейчас же заплатила мне тысячу четыреста двадцать тарсков золотом.

— Я не могу сейчас заплатить, — ответила леди Мелпомена, — ты знаешь это.

Леди Флоренс обернулась к Брандону, префекту Бонда. Тот сделал пометку в бумагах, лежащих перед ним.

— Ты не можешь так поступить! — выкрикнула леди Мелпомена.

— Расписки вроде той, что я держу в руках, должны оплачиваться по требованию кредитора.

— Да! Да! — закричала леди Мелпомена, сжимая кулаки. — Но я никак не могла подумать, что вы потребуете оплаты так скоро.

— Я имею право на это, — высокомерно заявила леди Флоренс.

— Вы должны дать мне время поправить свои дела, — снова закричала леди Мелпомена.

— Я не хочу делать этого.

— Вы хотите моего полного разорения?

— Мои намерения заходят гораздо дальше!

— Я не понимаю, — растерялась леди Мелпомена.

— Требование об оплате было произведено, — вмешался Брендон, префект Вонда. — Вы можете заплатить?

— Вы завлекли меня сюда, — воскликнула леди Мелпомена, — из Бонда, из-под прикрытия его стен!

— Стены Бонда, — строго сказал префект, — больше не предоставят вам защиту, поскольку ваши долги принадлежат теперь одному из граждан Бонда.

Леди Мелпомена вздрогнула.

— Меня обманули, — сказала она.

— Вы можете заплатить? — настаивал префект.

— Нет, — в отчаянии закричала она, — нет!

— На колени, леди Мелпомена, свободная женщина Вонда, — приказал префект.

— Пожалуйста, нет!

— Вам бы больше хотелось, чтобы это произошло на помосте публичного позора, на центральной площади Вонда, где вы навлекли бы позор на Домашний камень? — поинтересовался префект.

— Нет, — всхлипнула леди Мелпомена, — нет…

— На колени, — сказал префект.

— Каков мой приговор?

— На колени, — повторил он.

Она, дрожа, в страхе опустилась на колени перед ним.

— Я объявляю тебя рабыней, — произнес он.

— Нет, — закричала леди Мелпомена, — нет!

Но дело было сделано.

— Наденьте на нее ошейник, — приказал префект.

Девушка, рыдая, опустила голову.

Леди Флоренс радостно закричала и победно захлопала в ладоши. Леди Лета и леди Перимена тоже захлопали и засмеялись. Затем они ударили себя по левому плечу, чтобы поздравить леди Флоренс с победой над ее давнишним врагом.