— О море? — теперь настал мой черёд удивляться.
— Я хочу увидеть море и большие корабли, — сказала она и глаза её радостно заблестели, — Настоящее море и настоящие корабли, а не те, что рисуют на фресках. И не просто увидеть, а совершить путешествие вдоль всего моря. Оно такое бескрайнее и… свободное. Я хочу ощутить соль на губах и морской ветер в распущенных волосах.
— Тогда мы должны будем совершить его, — выпалил я вдруг неожиданно даже для самого себя, — Ну…, когда-нибудь.
Ливия подняла на меня долгий, изучающий взгляд:
— О, Боги! Ты сказал — «МЫ»?
— Да, Ливия! — запальчиво кивнул я и, в конец осмелев, взял её за руку, — Я обещаю тебе это. Если, конечно, ты мне позволишь…
Вокруг повисла тишина. Казалось, что даже фонтан стал журчать как-то тише, а птицы и вовсе заткнулись на своих ветвях. А мы всё смотрели и смотрели друг на друга, держась за руки и не отводя глаз — два человека из разных миров, нашедших здесь, в этом хаосе магии и крови, крошечный островок спокойствия и тишины. Между нами словно какая-то невидимая искра пробежала, порождая внутренний трепет. Я ждал её реакции, боясь спугнуть момент.
— Позволю, — наконец, тихо прошептала она, — Покажи мне море, Рус… когда-нибудь.
Я осторожно привлёк её к себе. Она не возражала. Теперь мы были так близко друг к другу, что я ощущал не только аромат её благовоний, но и тепло её тела.
— Обязательно, покажу, — ещё раз пообещал я, — И, возможно даже, скорее, чем ты думаешь… Я хочу…
Но тут меня неожиданно прервал какой-то внезапный шум за стенкой беседки. А затем дверь в наше укрытие с грохотом распахнулась:
— А-а, во имя всех Богов! Значит, сведения оказались правдивыми! — послышался гневный рык, — Позор! Ничтожный раб позарился на мою сестру, да ещё и в моём же собственном доме! Ну, ничего, сын овцы, твоя грязная мать ещё пожалеет, что родила тебя на свет… Смерть твоя будет долгой и мучительной.
Твою, блин, дивизию…, всё-таки «спалился». Кажется, дело приобретало хреновый оборот — на пороге беседки стоял разъярённый Антоний Цетин, за спиной которого появилось несколько вооружённых стражников городской когорты.
И раскрасневшееся лицо городского префекта пылало безудержным гневом….
********************************************
Глава 22
Проклятье! В первый момент я был немного ошеломлён столь неожиданным развитием событий. Уж с кем-с кем, а с самим хозяином дома я никак не предполагал сейчас здесь встретиться. Ведь сведения, добытые стараниями Децима Назима были надёжны. С самого утра префект собирался надолго уехать из дома по своим должностным обязанностям и всех домочадцев предупредил, чтобы к обеду его тоже не ждали. Он принял приглашение одного из местных патрициев отобедать у того на загородной вилле, а заодно и обсудить с ним кое-какие совместные дела. Домой Антоний должен был вернуться уже ближе к вечеру. И вот, вдруг — такая незадача… Почему он вернулся так внезапно? Неужели меня кто-то сдал?
Но разбираться было некогда. Нужно было срочно выпутываться из сложившейся ситуации. Мы, с Ливией, тут же отпрянули друг от друга, словно школьники, застигнутые учителем за непотребством в школьном туалете. Глаза Антония метали молнии и мне хотелось как-то быстро объясниться, пока ситуация не накалилась ещё больше. И я попытался было:
— Господин, я…
— Заткнись, раб! Тебя никто не спрашивает, — заревел префект, не дав мне вымолвить ни слова, — Как смеешь ты открывать свой грязный рот без разрешения?!
Я тут же понял, что сейчас мне лучше прикусить язык и изобразить смирение. Возможно буря ещё и пролетит мимо. Но тут вмешалась Ливия, уже пришедшая в себя от столь внезапного появления брата,
— Антоний! Успокойся, пожалуйста, — заявила она, — Это — совсем не то, что ты думаешь. Я сама пригласила его. Что такого? Мне просто захотелось услышать рассказы о дальних странах.
— О да, клянусь Юпитером, я знаю эти рассказы! — продолжал бушевать префект, — Особенно, когда мужчины рассказывают их женщинам в укромном местечке и наедине.
— Ничего же не было…, - смутилась Ливия и лицо её залила краска, — Что за намёки? Мы только разговаривали…
— И слава всем Богам! — прервал Антоний сестру, — Это всё потому, что я так вовремя появился. Или может быть наоборот, милая сестрёнка, для вас — очень не вовремя…
— Мне не в чём перед тобой оправдываться, — гордо заявила Ливия, уже полностью владевшая собой, — Ты несправедлив. Как тебе не стыдно поднимать шум из ничего…?
— Это мне должно быть стыдно?! — воскликнул хозяин дома, — Если хотела послушать рассказы — хорошо — но почему одна и в укромном месте? Разве не знаешь, что могут подумать люди? Ладно, будь ты с каким-нибудь достойным человеком, всё выглядело бы не столь плохо. Но уединяясь тайно с каким-то жалким рабом, ты бросаешь тень на всю нашу семью. Это — недостойно! Ты позоришь наш род. Кто поручится теперь за твою репутацию?