— Ваше поручение выполнено, миссис Блэк, — доложил гоблин, держа в руках небольшую картонную коробку. — Должник вашей семьи пойман.
Вальбурга наградила гоблина недобрым взглядом и снова отложила книгу.
— Ты мне что, его прах принёс? Я разве об этом просила?
— Нет, миссис Блэк, дело в том, что вы не сказали, что ваш должник является анимагом. Мне едва удалось найти его в «Волшебном зверинце». Должник зачем-то прибился к крысам в клетке.
Вальбурга цокнула языком. Ещё один анимаг! Один в псину превращается и воет, другой в крысу. И куда только Дамблдор и его декан смотрят, если у них в школе ученики вытворяют не пойми что! Подходили бы они к делу ответственно, так Сириус уже давно бы стал главой семьи и соблюдал традиции, а теперь вот приходится подстраиваться под него и решать какие-то проблемы.
— Крыса, значит. Хорошо, давай выпускай её тогда.
Гоблин открыл коробку и что-то произнёс на своём языке. Крыса, соскочившая на пол, быстро обратилась в коротышку с мышиного цвета волосами и уставилась на Вальбургу.
— М-миссис Блэ-э-эк! — с неслыханным восхищением воскликнул Питер Петтигрю. — Как я рад! Как же я рад вас ви!..
Поток его слов заглушил Круциатус, угодивший ему в грудь. Петтигрю вскрикнул и, скривившись, развалился на полу.
— А уж я-то как рада, — сердито отозвалась Вальбурга. — Давай, паршивец, объясни-ка мне — это Тёмный Лорд предложил тебе покрыть позором род Блэков или это ты сам вдруг смело решил, что если подставить Сириуса, то за это тебе никто и ничего не отрежет?
Пока Петтигрю хватал ртом воздух, раздался хлопок и появился Кикимер.
— Письмо доставлено адресату, — доложил он, и в стороне от него демонстративно кашлянул гоблин.
— Чего тебе, наглая морда? — отвлеклась на него Вальбурга.
— Хотелось бы… получить обратно контракт и… вознаграждение.
— Кикимер, принеси шкатулку.
Домовик с хлопком исчез, и в ту же минуту Петтигрю вскочил на ноги и рванул прочь из гостиной. Гоблин застыл с испуганным видом, возможно, решив, что за это ему не отдадут контракт, а значит, лишат жизни. Вальбурга же продолжила невозмутимо сидеть на диване. Не прошло и минуты, как внизу послышался вскрик. Раздался хлопок, и вернулся Кикимер, держа в руках небольшую украшенную разными узорами шкатулку. Вальбурга достала из неё изумруд и кинула гоблину.
— Благодарю, миссис Блэк, — поклонившись, ответил тот, ещё немного постоял и кашлянул.
— Чего тебе опять?
— К-контракт…
— Он теперь бессрочный. Будешь нужен, позову, а теперь убери свои грязные ботинки с моего ковра.
— Но…
Если гоблин и хотел что-то сказать, то, охнув, уставился Вальбурге за спину и попятился к камину.
— Д-да… разумеется, — пробормотал он и исчез в изумрудном пламени.
— П-п-пощадите… м-мисисс… Блэ-эк, — послышался сдавленный голос Петтигрю.
Ковровая дорожка, обычно лежащая в коридоре у входа, влетела вместе с ним, подвешенным в ней, точно в петле, в гостиную. Бросив Петтигрю у ног хозяйки, дорожка развернулась и улетела в обратном направлении.
— Я смотрю, ты не ценишь моё гостеприимство, паршивец, — заметила Вальбурга и закрыла шкатулку. — Кикимер, возьми кочергу!
Внизу опять послышались какие-то вскрики, но Сириус очень устал, чтобы ещё спускаться и смотреть, чем занимается мать: отыгрывается на домовике или же ругается с портретами предков. Ненадолго выйдя в коридор, он наложил на дверь необходимые чары и теперь мог наслаждаться тишиной в спальне. В конце концов, пора было укладывать Гарри. Розовощёкий после купания и переодетый в светленькую пижаму, он сидел на кровати и швырял мягкие игрушки. Сириус же сидел рядом и листал старенький справочник по целебным заклинаниям. Он применил уже не меньше десятка, но треклятый шрам на лбу Гарри так и остался на месте. Отбросив справочник, Сириус взял с тумбочки дорожную аптечку. Он попробовал втереть в лоб малыша чуточку мази от ожогов, но и та почему-то не вызвала никакого эффекта.
— Проклятье.
В аптечке имелась ещё парочка тюбиков с мазями и три пузырька с зельями на случай ушибов или переломов, но испробовать что-то ещё не захотелось. Вдруг уже слишком и он навредит мальчику. Сириус кинул аптечку обратно на тумбочку и опустился на спину.
— Н-на! — сказал Гарри и поставил ему на живот зайку.
Он молча сжал игрушку в пальцах и вздохнул. Гарри же подполз ближе и прихватил с собой тигрёнка со слоником. Пока звери то ли толкались, то ли сражались, то ли кусались на животе Сириуса — пойди разберись, что изображает малый ребёнок, — он хмуро думал всё о том же. Слова друга жгли его изнутри.