Выбрать главу

-- Клэй!.. -- взмолилась девушка.

-- А вы зачем пришли, барышня? -- смотрит недобро, будто ждет подвоха.

-- А я вот тоже не стану отвечать на твои вопросы! -- разозлилась Оливия.

Слуга пожал плечами и стал неспешно разбирать покупки. У Ли от бессилия руки сжались в кулаки. Придется рассказывать... И она поведала парню о цели своего визита. Лицо Клэя заметно посветлело. Он оставил свое занятие и подошел к ней.

-- Не знаю, что и сказать, -- смущенно развел руками. -- Спасибо, барышня. Только... не идите на попятный, -- договорив, опять помрачнел.

-- Да ответь же, наконец, что происходит? С чего мне идти на попятный? Я согласилась выйти за него. Разве этого не достаточно?

Клэй вздохнул, пряча глаза.

-- Эх, да вы не знаете ничего, барышня... Видать, раненько из города вышли. -- Ли кивнула. -- Когда я пришел на рынок, там только и разговоров было, что про убийство. И все уверены, что убийца -- мой хозяин.

V

-- Убийство? Кого убили? При чем тут Сет? -- Ли чувствовала, как по телу побежали мурашки.

-- Какую-то девушку, -- ответил Клэй. -- Кажется, Джесси ее зовут... звали. Фамилию я не разобрал. Ее нашли сегодня утром в тростниках у реки. Прачки пошли стирать белье и наткнулись.

Оливия невольно вспомнила группу женщин с корзинами белья, которые, сами того не зная, помогли ей утром покинуть город.

-- Джесси? Джесси Тимберли? -- переспросила она.

-- Да, вроде так.

-- А при чем здесь Сет? -- Ли, не отдавая себе отчета, вцепилась в куртку Клэя и чуть ли не трясла его.

-- Ну... -- замялся тот, явно не желая отвечать. Девица не отстает. Заглядывает в лицо, глаза огромные, испуганные. За кого боится: за лорда или за себя? Придется сказать, а не то, глядишь, всю душу вытрясет. -- Лицо у мертвой вроде бы изуродовано. Также как у хозяина, с левой стороны.

Оливия отпустила парня и оперлась о стол. На глаза навернулись слезы. Почему сейчас? Или это спасение, пришедшее в последний момент? А почему вместо нее должна была погибнуть Джесси? Ли знала ее: совсем молоденькая девушка, ни в чем не виновата, не изменяла жениху, не обманывала отца... Клэй смотрит испытующе...

-- А ты, конечно, уверен, что Сет не при чем? -- вырвалось чуть ли не само собой.

-- А вы, конечно, тут же его приговорили?

-- Сам посуди: зачем кому-то уродовать мертвую? Таким же образом?

-- А хозяину-то к чему это делать? Особенно сейчас?

Ли злилась на Клэя, злилась из-за его непробиваемой уверенности в невиновности Сета. И стыдилась себя. Только что бежала сюда, боясь, что потеряла его, мечтая услышать то, что услышала. И тут же предала, поверив в самое худшее... А вдруг он невиновен? Ведь может быть и другое объяснение... "Не дам тебя в обиду, маленькая моя." От кого он собрался ее защищать? Надо взять себя в руки и попытаться разобраться. Ли глубоко вздохнула и заговорила, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

-- Ты наверняка знаешь, какие слухи ходят о нем в городе. Я им верю. Не забыла, что случилось тогда, в первый раз. Потом... Я думала, он изменился. До сих пор надеюсь, что так и есть, хочу надеяться... Но ты ведь знаешь, как с дикими зверьми бывает? Говорят, их можно на какое-то время смирить лаской и хорошим отношением, а в конце концов они все равно кусают...

-- Бабы! Без них невмоготу, а с ними еще хуже! -- вспылил Клэй, напрочь забывая о вежливости. -- Да неужто хозяин тебя обижал после того раза? Еще скажи: плохо тебе с лордом было. Я ж видел, как ты к нему льнешь, радовался за него... А теперь... Услыхала дурную сплетню, твоими же пустоголовыми товарками распускаемую, и все: он уже дикий зверь! Ежели в нем так не уверена, зачем сюда пришла? Нравится с ним в постели кувыркаться?

Ли залепила парню пощечину. Он схватился за щеку и стоял, сверкая на нее глазами. Ишь, защитничек выискался... У Сета есть над ней какая-то странная власть, ему она готова все позволить и все простить, но этому грубияну ничего спускать не намерена.

-- Сет говорил, я могу тебе доверять и во всем положиться... -- медленно произнесла девушка, вновь пытаясь успокоиться. -- Как думаешь, что он скажет, если я ему твои последние слова передам?

Парень тут же почувствовал себя неуютно.

-- Простите, -- с трудом выдавил он. -- Погорячился я. Не надо хозяину ничего говорить. Не ровен час, разозлится и прогонит меня...

-- Не будем ссориться, Клэй, -- вздохнула Ли. Парень не вызывал у нее симпатии, да и она у него, судя по всему -- тоже. Но им придется научиться ладить. -- Ничего плохого хозяину я про тебя не скажу. Давай лучше подумаем, как ему помочь. Твоя вера в его невиновность горожанам ничего не докажет. У меня тоже есть причины сомневаться. Сет обещал прийти ко мне ночью и не пришел. Я забеспокоилась, прибежала сюда, а он даже не заметил, как я вошла. Сидел с открытыми глазами, а будто спал. С ним такое бывало?

-- Нет, не припомню, -- покачал головой Клэй, похоже, смирившийся с ее нежеланием безусловно верить в невиновность хозяина.

-- Ночью он был дома? -- продолжала расспросы Ли.

-- Лорд ушел в город вчера до сумерек, сказал, у вас переночует, -- принялся вспоминать парень. -- Утром я рано встал, завтрак приготовил, сам поел, хозяину оставил. И на рынок пошел, за провизией. Так что не знаю, когда он вернулся.

Ли огорченно покачала головой. Впрочем, что она ожидала услышать в ответ? Отсутствие Сета прошедшей ночью и дома, и у нее не делает его убийцей. Мало ли куда он мог отправиться... Сам рассказывал, что любит гулять по ночам, благо все видит. Странно лишь то, что он определенно собирался идти к ней, но почему-то не пришел... Где же он провел ночь? Может, что-то случилось по дороге в город? Или в самом городе? Что-то, заставившее его решить уехать... Нежеланный ответ мелькал то там, то здесь в стремительном вихре ее мыслей: одно слово, похожее на свист рассекающего воздух бича. Убийство...

-- Барышня, -- прервал ее раздумья Клэй. -- Давайте, в город вас отведу. Ваши близкие, небось, места не находят, после убийства-то.

-- И то верно, спасибо, -- кивнула Ли. -- Потом пойдешь в замок?