- Я вижу вас заинтересовал метод нашего незаурядного инспектора? - Франц подмигнул стажеру и показательно громко произнес:
- Гордон, ты пугаешь нас, своими странными вынюхиваниями, не мог бы ты пояснить двум обычным смертным, что же ты делаешь? И оставь уже наконец этого бедолагу в покое, незачем уродовать его лишний раз.
Франц смеялся от души. Он любил подшучивать над Фаулером при малейшей возможности, и старший инспектор прощал ему эти детские нападки. Иногда даже охотно смеялся сам над собой, но только не в этот раз.
- Франц, где остальные жертвы?
Голос Фаулера не располагал к милой беседе. Инспектор был взволнован и хмурил брови.
- У меня осталось только двое. Безымянный бродяга, которого нашли под мостом на Лейн стрит и тот молодой художник из квартала ночных муз.
Франц шел к саркофагам в стене. Попутно пряча флагу с отваром Малоцвета за пояс и вспоминая в каких отделениях лежали последние жертвы проклятия Глаза Василиска. Шестой и седьмой номер. Самые дальние отделения, где Франц обычно хранил неопознанные, изуродованные трупы до востребования, но не дольше пяти недель, а также иных "постояльцев" по особому распоряжению старшего инспектора её Величества, но также не более пяти недель. При исключительных случаях - шести недель.
- У художника подходит срок. Послезавтра он отправится в топку. Через десять дней бродяга последует за ним. Сам понимаешь, сроки хранения вещьдоков ограничены.
Еле заметно улыбнулся Франц и заученными резкими движениями отщелкнул замки двух крышек.
- Знаю, знаю, - откашлялся в шарф инспектор. - Чертова, бюрократия!
- Гордон, не я устанавливаю правила, но ты всегда знаешь куда надо написать, чтобы в этом мире что-то сдвинулось с места.
Куттер в очередной раз и с детской непосредственностью обнажил белые ровные зубы. Он выкатил на свет два узких прямоугольника из хромированной, нержавеющей стали лишь отдаленно напоминавшие гробы. Покойники внутри них лежали на боку для экономии места. Куттер ослабил барашки болтов на вершине саркофагов и аккуратно разложил их, превратив в столы. Тела сохранились идеально и почти не имели запаха разложения, однако покрылись синими пятнами, а кожа мертвецов одеревенела. Фаулер начал с художника. Он уложил покойника на спину, склонился над рваными ранами на груди и животе. Шумно втянул носом воздух.
- Это предыдущие жертвы? - Арчер подкрался к ним сзади, почти бесшумно, как бледная тень. Он все ещё прижимал рукав к носу, но отвар Малоцвета сделал свое дело. Томас мог спокойно говорить, да и выглядел уже не так ужасно.
- Совершено верно, Арчер. Перед вами мистер Кайрон.
- Эмиль Кайрон, - подхватил Куттер и отпрянул от стола, судорожно схватившись за фляжку. Аромат от трупа почти месячной давности был не передаваем.
- Спокойней Франц, спокойней.
Фаулер знал, что время для его острот придёт. Рано или поздно. Фаулер водил носом в считанных дюймах от покойника. Глаза Арчера расширялись. Он не мог понять, что именно сейчас испытывал по отношению к инспектору. Отвращение, пренебрежение или восхищение? Такой выдержке и самообладанию можно только позавидовать.
- Это четвертая жертва зверя. Мы нашли его в квартале ночных муз с выпотрошенным пузом. Ни свидетелей, ни улик. Дом, в котором был обнаружен труп, оказался заброшен. Мольберт так же, как и у мистера Фитча был написан лишь на четверть. И опять пуст, как всегда. - Куттер с трудом перевел дыхание.
- Квартал ночных муз? - Арчер отступил к Францу и жадно смотрел на его флягу. Теперь Томас понимал почему в закромах коронера был не алкоголь. Малоцвет. Что ж, надо было запомнить это название. Судя по всему, посещать морг им придется ещё не один раз. На вопрос Арчера инспектор и королевский коронер многозначительно переглянулись. Слово взял Куттер:
- Квартал ночных муз — это особое место где местные жители ищут, кхм вдохновение
- Это бордели, Арчер. На острове их давно легализовали, - Фаулер поспешил закончить фразу, увидев, как молодой человек встрепенулся в негодовании. - Арчер, вам придется запомнить: очень многое что запрещено на большой земле, здесь разрешено и законно. И больше удивляться этому не стоит.