— Я не умру?
— Нет.
Орбод покачался еще немного.
— Отпустите меня, я готов, — голос его больше не дрожал.
Его послушали. Орбод сделал уверенный шаг по направлению к гробу, но вдруг развернулся и побежал прочь. Наемники ринулись следом, но сделав шесть шагов, Орбод оступился и упал. В тот же миг пыль сомкнулась над ним. Отряд тщательно обследовал место его пропажи, Дъёрхтард призвал порыв ветра, но кроме ветхих костей в пыльной толще ничего не нашлось.
— Топор Дероса! — выругался Итирон. — И как, спрашивается, мы теперь выберемся отсюда?
Ему не ответили. Путники вернулись к гробу, словно ответ мог найтись в его чреве. Но и прежде чем заглянуть внутрь, они услышали омерзительный хрип.
Существо было тощим, сгорбленным, с большими выпученными глазами, губы его растрескались, седые волосы спутались. Пыль осыпалась с него водопадом, словно была частью существа. В костлявой руке оно держал синюю книгу. Но даже исхудавший, человек вполне походил на себя же здорового.
— Милосердная Нилиасэль, — посочувствовал Амутар. — Орбод, что с тобой произошло?
— Это не заклинание, — пораженно шепнул Дъёрхтард.
Вместо ответа Орбод обратил к присутствующим тыльную сторону руки. На ней, по-видимому, когда-то были вырезаны слова. Время залечило раны, рубцы затянулись и сгладились, прочитать текст ныне не представлялось возможным.
— Ты помнишь, что написал здесь? — спросил Граниш.
— Нет, это было так давно.
— Давно? — переспросил Итирон. — Да после твоего исчезновения я успел пройти шесть шагов.
Дъёрхтард между тем внимательно разглядывал руку Орбода. Пусть он не был способен разобрать слов, но мог посчитать их количество. Увы, слова сливались, на первой, третьей и четвертой строках ему не удалось подсчитать их точное число. Но присмотревшись, на второй строке между скоплением рубцов он различил всего один интервал. Сравнив результаты наблюдения с имеющимися стихами, маг удовлетворился обнаруженным соответствием и невесело усмехнулся.
— Так просто. Как я раньше не догадался, — удивился он своей несообразительности. Граниш кивнул, полагая, что маг пришел к тому же выводу что и он сам. Но прежде чем было сказано что-либо еще, Орбод передал предвестникам книгу. Вот как Дъёрхтард озвучил увиденные образы: — Множество звезд похожих между собой как две капли. Над ними всеми одна большая звезда, формой, как и остальные. Из нее вырастают маленькие звезды, а затем сама она уменьшается, исчезает и, рождаясь из другой звезды, вновь возвышается над прочими.
— Как непонятно, — признался Амутар.
— Да, — согласился маг. — Но теперь я уверен в том, что именно мы собираем. Остается лишь связать имеющиеся четверостишья и соответствующие книги и собрать немногие недостающие.
— Сколько? — осведомился Итирон.
— Три.
Наемники обреченно вздохнули, только Орбод безучастно смотрел в пыль перед собой. Вдруг рог Вологама вздрогнул. В чреве его из костей сложились слова: «Накрыли стол и созвали гостей. Прекрасна Дева и весел народ, но Воина нет среди них». Переписав по обыкновению слова в дневник, Дъёрхтард забрался в гроб повторно, выискивая слова, которые мог пропустить. Но теперь лишь коснувшись дна, он исчез.
— Надеюсь, нас и правда ждет богатый стол, — выразил общее мнение Ракматирон.
— Да пусть хоть что-нибудь съестное, — согласился Нетфёр.
При упоминании о еде Орбод открыл было рот но, передумав говорить, лязгнул зубами и поплелся обратно к гробу.
Они оказались в маленьких крестьянских сенях. У дальней стены разлеглась старая изъеденная древоточцами кровать, с противоположной стороны под грязным окном громоздился покосившийся комод. На подоконнике прикорнул и оплыл огарок необычной черной свечи.
Возле входной двери стояли ношенные кожаные сапоги, в точности такие, как на ногах Амутара и его людей, на крюке на стене висел плащ черного бархата.
— Дом моей матери, — недоуменно произнес Итирон.
— А чей этот роскошный плащ, — спросил брат, ощупывая ткань.
— Мой.
— Нет у тебя такого.
— Есть, я его под половицами прячу.
Плащ оставили. Итирон поднял черную свечу с комода и дверь, ведущая вглубь, со скрипом отворилась. Вырвались из заточения запахи свежего хлеба, жареного мяса, терпкого вина. Они исходили от угощений, расставленных на длинном занимающем все помещение убранном скатертью столе на восемь кувертов, обращенном к гостям длинной стороной. Все восемь стульев пустовали, фарфоровые тарелки на столе перед каждым из них ломились от разнообразных яств. Еще больше кушаний теснились на подносах в форме зверей: зажаренный поросенок, осетр, салаты, персики, виноград, графин с вином, чаша с элем и многое другое. Во главе стола раскрытой лежала круглая книга в синей обложке, стул в этом месте был небрежно отодвинут, словно кто-то ненадолго отошел. Итирон возглавил стол с противоположной стороны.