Выбрать главу

Зал был просторен, четверть всего места занимали бильярдные столы, за которыми девушки и мужчины поддавались игровым утехам, азартно гоняя шары киями. Фария же направлялась к барной стойке, где сидело человека три. Ещё один спал. В углу висел огромный телевизор, показывая новости.

Бармен, на вид мужчина под сорок, с сединой, приветливо кивнул.

— Виски со льдом.

— Хреновый день? — мужчина попытался начать беседу.

— Чёрная полоса в жизни.

Бармен поставил бокал виски, кинув в него два кубика льда. Но тот не спешил отпускать её просто так.

— Расскажешь? — бармен налил себе стаканчик, а на барную стойку поставил табличку: «Перерыв 15 минут.»

Фария посмотрела на мужчину с ухмылкой. В нём не было ничего особенного.

Аккуратно подстриженная прическа, ухоженная бородка, а одет был он скромно. Но Фария видела лишь белую майку с… Логотипом Overwatch.

— Вы?

— Майка? — он посмотрел на свою грудь, — Да, я работал в Overwatch. В Вашингтоне, семь лет назад. Когда всё началось, мы оцепляли здание, не позволяли манифестантам пробиться в главный офис, — он закурил.

— Фария, — протянула руку Амари улыбнулась этому солдату, — Фария Амари.

— Подполковник Ежи Мельченко, в отставке и на заслуженной пенсии, — мужчина пожал руку Амари.

— Расскажите, что тогда произошло?

— Что ж, рассказ будет долгим. Ты никуда не спешишь? — доставая бутылку ирландского виски, Ежи поменял таблички.

— Нет, я хочу знать, что произошло с тобой. Моя мама… Была агентом.

— Ана Амари? — переспросил Егор.

— Да, — улыбнулась Фария, — Но она погибла, на задании.

— В жизни не поверю, что бы эту стерву убили, Фария, — заулыбался Ежи. — Я участвовал с ней в нескольких операциях, и знаешь, твоя мать выбиралась живой всегда и везде. Но, я полагаю, ты пришла не за рассказами?

— Я пришла напиться, — заулыбалась Фария, — Но я очень хочу услышать твою историю.

Ежи наполнил опустевшие стаканы, и вместе они закурили.

— Ситуация была на пределе. А то лето я запомнил на всю жизнь.

США, Вашингтон, 7 лет назад.

Главный Офис Overwatch в США

Посреди ночи раздался душераздирающий звонок. Майор Мельченко сонно открыл глаза и машинально притянул телефон к уху.

— Мельченко.

— Ежи, это Джек, прости, что разбудил.

— Что-то случилось, босс?

— На месте расскажу.

Без лишних слов Ежи встал с кровати и начал одеваться. На часах два ночи. Моррисон и раньше засиживался допоздна, но чтобы настолько?

Одевшись в брюки и рубашку, он вышел на улицу. Мельченко владел частным домом в три этажа. Семьи у него не было, кроме родителей, что остались в Польше, а найти девушку, с которой он смог бы счастливо провести остаток жизни не получалось. Да и работа, сопряженная с риском, давала о себе знать. Майор Ежи Мельченко, поляк и один из лучших агентов Overwatch. Неоднократно награждаемый за смелость, отвагу и самопожертвование. Он известен как отзывчивый командир, который всегда думает о своих парнях, и лишь только потом о задании. Но в последнее время ситуация в мире накалялась с каждым днём. Словно весь мир ополчился против вчерашних героев и защитников мира.

Ежи сел за руль классической модели мустанга 80 года выпуска, и направился к главному офису. Модель чертовски стара, но это был подарок его отца, поэтому за машиной он следил даже лучше, чем за своим оружием, что припрятано у него в шкафу. Проезжая улицу за улицей, Ежи всё ближе приближался к стеклянной высотке, на вершине которой возвышалась эмблема Overwatch.

— Какого черта? — Ежи изумился, и было чему удивляться.

На крышах он отчетливо видел снайперов. А у самого офиса стояла бронетехника Национальной Гвардии. Вперемешку со солдатами США, были и агенты Overwatch.

Выйдя из машины, он направился к главному входу.

В холле он видел настоящую суматоху. Американские солдаты строили баррикады внутри здания, словно готовились к бою. Сотрудники же бегали, в прямом смысле слова, кто с документами, кто с ранеными. Обернувшись, он заметил машины скорой помощи.

— Да что, чёрт возьми, тут происходит? !- Ежи уже начинал злиться из-за того, что не владел ситуацией.

Да, последние годы у Overwatch были проблемы. Их оклеветали в СМИ, и были столкновения с полицией. Но то, что он видел здесь, было настоящей неразберихой.

— Кэтрин! — он поймал за руку одну из знакомых сотрудниц, — Где Моррисон? Что, черт возьми, тут случилось? !

— Моррисон в конференц.зале, майор. Прошу прощения, я занята…

Он только и видел, как она понеслась к лифтам с целой кипой бумаг. Ему не нравилось то, что здесь происходило.

Зайдя в другой лифт, он стал ожидать своего этажа. Вместе с ним вошло ещё двое солдат Национальной Гвардии.

— Изумруд четыре, я Рубин, прием. — раздался голос из рации.

— На приёме Рубин, — ответил парень в погонах сержанта.

— Команда Ветер. Готовность три часа, как понял?

— Вас понял, Рубин.

Ежи напрягся. Команда Ветер? Срочная эвакуация?

— Слышал, что парни говорили?

— Ты про Хьюстон? Да, хреново получилось.

— Почти триста трупов. Не похоже на террористический акт.

— Поговаривают, что руководитель Blackwatch съехал с катушек. Их агентов по всему миру арестовывают.

— Дерьмо.

— Конференц зал, — раздался женский голос из динамиков.

Майор ускорил шаг. Его чутьё кричало, а ситуация за сутки кардинально изменилась.

Войдя без стука, он на мгновение замер. Перед ним предстали человек сорок. Все лучшие агенты и ветераны Омнического кризиса. В их числе были учёный-горилла Уинстон, к которому у Ежи было нейтральное отношение. Также присутствовала Ангела Циглер, ведущий хирург и врач самой организации. Лена Окстон, новичок, бывший британский пилот, но уже успевшая себя зарекомендовать в сражении на Кингс-Роуд, в Лондоне. Его взгляд прошёлся по знакомым лицам, и он увидел Моррисона, что сидел в начале, тот, завидев его, махнул рукой. Пожав ему руку, Ежи наконец-то присел, и уже хотел задавать вопросы, как возник ещё один: где Габриэль?

— Итак, теперь все в сборе. — Моррисон подошёл к трибуне. — Я вырвал вас всех посреди ночи не просто так. Постараюсь пояснить ситуацию в кратце, а то времени в обрез.

Напряжение нарастало. Это было заметно по лицам и шепоту с задних рядов. Люди были недовольны и взволнованы одновременно. Ежи не удивился тому, что некоторые даже закурили прямо в зале, но Моррисон словно не видел их.

— Люди по всему миру бунтуют. Уровень терроризма возрос почти на 500% и это за один день. В сети стали появляться неподтвержденные данные о коррупции, бюрократизме, и, что самое страшное, заказных убийств якобы под эгидой Overwatch. Европа охвачена огнём, в Нумбани был совершён не виданный доселе теракт. В Соединенных Штатах ситуация не намного легче, — его голос был уверен и крепок, несмотря на происходящее, он держался, не позволяя огромной ноше сломить себя, — Раненые, которых вы видели, были экстренно доставлены из Хьюстона. К сожалению, принять их в больницах не могут из-за возросшей ненависти народа к нам. Поэтому доктор Ангела Циглер займётся ими.

Ангела лишь кивнула. Поразительная девушка, Ежи ещё никогда не видел человека, который с таким стремлением и самоотдачей стремился помочь всем нуждающимся.

— Что здесь делает Национальная Гвардия, командир? — раздался голос с середины зала, -Мы словно готовимся к сражению!

— С утра запланирована акция протеста против нас. Военные здесь по распоряжению президента Ричарда Дэвида Кларка. Я пару часов назад разговаривал с ним. — он внимательно осмотрел всех в зале, словно обращался к каждому по отдельности, -Президент на нашей стороне, поэтому он собирает экстренное заседание в ООН о прекращение насилия и начале расследования. После инцидента в Хьюстоне, было принято, что все филиалы в Штатах должны быть взяты под защиту Национальной Гвардии.