Выбрать главу

Мощные плечи переходили в длинные руки с жуткими когтями, каждый из которых был размером с кинжал.

- Демон, - вымолвила Миранда.

Как только Томас приземлился на каменном полу, Маркос начал читать заклинание, которое должно было ошеломить существо. Демон поднялся, и оказалось, что он на целую голову выше воина в золотых доспехах, и на миг Маркос встревожился за Томаса.

Но вместо того чтобы нападать, существо прижалось к стене и

заговорило.

Одно-единственное слово - на неизвестном Миранде языке - произвело мгновенный эффект на Маркоса и Томаса. Маркос оборвал заклинание на полуслове, а Томас изменил направление удара, повернув клинок так, чтобы меч Калина не задел демона. Клинок ударил в ка-мень рядом с демоном, прорезав глубокую борозду в скале.

Маркос подскочил к своему товарищу, а зверюга снова повторила непонятное слово, и Томас отстранился.

- Что такое? - закричала им сверху Миранда.

Маркос стоял рядом с Томасом, не спуская с демона глаэ. Демон же не шевелился, как будто ждал, и Томас сказал:

- Он сдается!

- Откуда вы знаете? - спросила Миранда.

Томас обернулся к ней.

- Он же мне кричал. Он сдается.

Миранда тоже спрыгнула, тяжело приземлившись рядом с Маркосом.

- Я говорю на двенадцати языках. Такого я никогда раньше не

слыхала. Что это за язык?

Томас посмотрел на нее в замешательстве, ясно ощутив себя напо-ловину иноземцем.

- Это язык валхеру. Ритуальная фраза, выражающая смирение. Слуги нашей расы произносили ее вместо приветствия.

Миранда посмотрела на Томаса, потом на съежившегося демона и медленно выпустила из легких воздух, пытаясь успокоить рвущееся на-ружу сердце.

- Ну и дела.

ГЛАВА 11 ТРЕВОГА

Эрик бежал.

Под барабанный бой он мчался через залы старого замка в Таннерусе. Сквозь открытую дверь, выходящую на лестницу, которая вела вниз, во двор, он увидел такую картину: солдаты, которых собрали, чтобы они смотрели на казнь, и четверо осужденных, которые стояли на деревянных ящиках с веревкой на шее. Он закричал "Нет!" и перепрыгнул через перила на следующую площадку, но барабаны его заглушили. Эрик уже летел вниз, во внутренний двор, когда барабаны замолкли и из-под осужденных выбили опоры. Он пробежал еще два-дцать ярдов к стоящим по стойке смирно солдатам и тут увидел, что трое из четверых умерли мгновенно от перелома шейных позвонков, а четвертый, задыхаясь, корчится в петле.

Эрик остановился.

- Проклятие!

Был отдан приказ разойтись, и отряды гарнизона Таннеруса слома-ли строй и вновь поспешили к своим обязанностям. Никто не захотел задержаться перед несчастным умирающим, которого качал ветер.

Эрик, задыхаясь от гнева, стоял и смотрел на своих солдат, болта-ющихся на временной виселице. Капитан не тратил много времени на содержание осужденных в темнице. Если бы он приказал установить более или менее приличную виселицу, Эрик успел бы вовремя. Эрик вгляделся в мертвые лица. Он знал их, но еще не успел запомнить по именам. Однако это были его люди.

Капитан Саймон де Бесвик повернул лошадь и заметил стоящего перед виселицей Эрика.

- Что-нибудь не так, сержант-майор?

Эрик посмотрел на щеголеватого офицера, который только что вер-нулся с Востока. Эрика с новым отрядом солдат принца отправили на маневры, и де Бесвик должен был ехать с ними до Таннеруса. Де Бесвик был прикомандирован ко двору принца и приписан к северному гарнизону. Они возненавидели друг друга с первой же минуты.

Единственным человеком, с которым де Бесвик вел себя вежливо, был Оуэн Грейлок, потому что он был старше по званию. С остальны-ми военнослужащими он разговаривал только по долгу службы я был неизменно груб со всеми. Половина отряда две недели находилась с Эриком на учениях, а другая Половина оставалась в гарнизоне. Эрик только что вернулся и узнал от часовых при въезде, что четверых сол-дат из его отряда приговорили к повешению. Эрик сжал правую руку в кулак и спросил:

- Почему их казнили?

- Они обворовали склад, - сказал де Бесвик, приподняв брови, словно сам задавал вопрос.

- Это мои люди, - угрожающе прорычал Эрик.

- Тогда следите за ними получше, сержант-майор, и впредь, обра-щаясь ко мне, не забывайте добавлять "сэр".

Капитан хотел ехать дальше, но Эрик схватил его лошадь за уздечку.

- Вы не имели никакого права вешать моих людей. Мы даже не под вашим началом находимся!

Де Бесвик сказал:

- Я имею все права как командующий гарнизоном в Таннерусе, и, конечно же, я не обязан перед вами отчитываться за свои действия, сержант-майор. - Он медленно вытащил из ножен свой меч. - А теперь будьте любезны отпустить мою лошадь, иначе я буду вынужден убить вас за нападение на офицера.

Оуэн Грейлок подскочил к Эрику и крикнул:

- Меч в ножны, де Бесвик!

- Рыцарь-капитан? - удивленно произнес командующий гарнизоном.

- Это приказ, - спокойно проговорил Грейлок.

Де Бесвик неохотно убрал меч. Оуэн положил руку Эрику на плечо и сказал:

- Сержант-майор, позаботьтесь о ваших людях. А об этом я по-забочусь сам.

Оуэн подождал, пока Эрик удалится, а потом неожиданно схватил де Бесвика за сапог и резко дернул. Как он и ожидал, де Бесвик вылетел из седла, а лошадь его ускакала. Капитан из Бас-Тайры тяже-ло рухнул в грязь.

Оуэн схватил молодого человека за воротник и рывком поставил на ноги. Поглядев ему в глаза с таким выражением, которое можно было назвать только убийственным, он сказал:

- Мы готовимся к войне, а вы убиваете наших же солдат?

- Они же воры! - уже испуганно сказал де Бесвик.

- Идиот, да половина людей в этой армии - воры.

Оуэн легонько оттолкнул его и отпустил, так что де Бесвик снова шлепнулся на землю. Наклонившись к нему, Грейлок указал в ту сторо-ну, куда ушел Эрик.

- Этот человек, наверное, лучший солдат, которого я видел в своей жизни, а я обучаю солдат уже больше тридцати лет. Когда нач-нется война, Лилея вы безрукая, он станет вашей главной надеждой на выживание. Надели вас боги хотя бы мушиными мозгами, вы постара-лись бы выучить все, что он может вам дать по части выживания в этих горах. Если вы еще хоть раз перейдете ему дорогу, я дам ему разреше-ние вызвать вас на поединок, и, когда вы встанете перед ним с мечом в руке, он убьет вас. Вы поняли меня?

- Да, - сказал молодой капитан, и было видно, что ему не понравилось то, что он услышал.

- Теперь возвращайтесь в отряд, де Бесвик, а я пока подумаю, что мне сообщить в очередном донесении рыцарь-маршалу Уильяму.

Капитан пошел прочь, но Грейлок окликнул его:

- И еще, де Бесвик.

- Сэр?

- Если бы здесь был капитан Кэлис, он бы вас убил, и это так же точно, как то, что я стою перед вами.

После того, как молодой командующий гарнизона уехал, Оуэн от-правился на поиски Эрика. Он нашел его в казарме, где сержант-майор пытался выяснить у солдат подробности происшествия.

- Да ничего не было, - сказал человек по имени Гюнтер. - Это была всего лишь шутка, простая и ясная, сержант-майор. Мы устали целый день ходить строем...

- Строем? - переспросил Эрик.

- Ну да, постоянно строиться, маршировать, поворачивать напра-во, потом налево, всякое такое.

Другой солдат, старик по имени Джонсон, сказал:

- Это обычные штучки в Восточной армии, сержант-майор. Не сражение, а муштра и показуха.

- Так или иначе, те четверо парней просто хотели стянуть немного эля из амбара, ничего криминального.

Эрик видел, что люди в гадком настроении, и не мог их за это винить. Если солдат поймали на воровстве, им должны были в наказа-ние дать наряд вне очереди или в худшем случае высечь, но вешать - это просто неоправданное зверство. Он хотел что-то сказать, но тут его позвал Грейлок: