Выбрать главу

604

Дарите женщинам цветы, подарки, вещи, безделушки И вы добьетесь своего, не забывайте и про ушки. Подарок дорог не ценой, коль сделан он с любовью, Но это трудно тем понять, кто с мелкою душою.

605

Как человеку нелегко чуть наклонить головку, Чтоб поприветствовать того, в ком он не видит толку. Кому поклон, кому кивок, спесивый знает в этом толк, Но с подчиненными иной — о них он ноги оботрет.

606

Мужчина с женщиной гармония природы, Когда их струны душ звучат одним аккордом. Мужчина с женщиной едины, но только лишь в одном, Когда всех женщин обсуждают, и только лишь вдвоём.

607

Старинный романс — в нем оживали Жизнь и природа, любовь и мечты, Но канул он в Лету и холодно стало И рвутся последние струны души.

608

Решая разделить судьбу, вы выбирайте тех, К кому она не равнодушна и любит больше всех. Конец судьбы у всех один и это только смерть, А вот наследие, оно, не может умереть.

609

Стяжатели как пчелы, работают всегда, Как будто жизнь навечно в аренду им дана, Когда под кучей денег погребена душа, Тогда под ней отроешь ты жалкого раба.

610

Знаю, меняешь мужчин как перчатки В поисках страсти и вечной любви, Но не нашла половинки для счастья, Страсть не совпала с желаньем души.

611

Многополярен мир — так часто говорят, С алмазом дорогим его сравнить бы рад, Но в каждой грани отражение одно — Богатством с бедностью все грани в нем горят.

612

Белое черным часто считают, черное — белым, Это смешение разных цветов делает мозг очень серым. Серость незаметна? Я бы не сказал, Может исключение серый генерал?

613

Стадное чувство — уйма желаний, Пищи, имущества, женщин, исканий, Это присуще детям природы. Бог, ты отрекся от этих созданий?

614

Нет слаще мига на Земле, чем нежность       женщины красивой, Которую зовёшь ты милой, хотя и бес сидит в душе. Мир женщин нам давно известен и в жизни побеждают те, Душа которых мельче тела. Лишь тело доброе в цене.

615

О мастерстве писателя, о высшем мастерстве, Судите вы по образам, несущим мысль вовне. Вы книги, изучив, чуть станете умнее, А вот души людской архив, наверное, мудрее.

616

Любовь и ревность — две подруги, Любовь и ревность — два врага, Подобно ржавчине, съедающей железо, И им же возрождённая сама.

617

Не раз я истину искал на дне стакана, И находил ее, но лучше жизнь не стала, Опохмелился я, и жизнь вся заиграла, И надо повторить все снова и сначала.

618

Концы с концами сводят, голодают, Есть те, которые печали и не знают, Кому-то ад, кому-то рай земной, Кому-то эта смесь подарена судьбой.

619

Мы снизу ждём тут подкрепления — Оставшихся умов достойных предложения, А дальше оттранслируем наверх, Как плод высокого и нашего мышления.

620

Уходит жизнь, уходят времена, Живи ты для себя, к чему вся суета, Отдайся Бахусу, любовным наслаждениям. Не жди оценки рабского труда.