Выбрать главу

Застанаха пред величествената дъбова порта и когато двете крила се отвориха, сякаш за да я погълнат, тя се възпротиви, обзета от сляп страх.

— Мериън.

Грифит я повика по име и тя отправи див поглед към него.

Той знаеше от какво се страхува тя.

— В някои места в Уелс все още се съблюдава традицията невястата да бъде пренесена на ръце през прага. Останало е от онези дни, когато момите са били крадени от семействата им. Има ли подобен обичай в Англия?

Идваше й да изкрещи, но успя едва чуто да прошепне.

— Мръсник. Гадина.

Той затисна устните й със своите и прекрачи прага. Докато се изкачваше по стълбите към голямата зала, той спря, за да й даде възможност да се огледа.

— Вашият английски крал Едуард е градил крепости, които да държат в подчинение уелските бунтовници. А ние пък сме построили замъка „Пауъл“, за да се преборим с него. Загубили сме, разбира се. Замъкът „Пауъл“ е преминал в английски ръце, когато моят раболепен праотец е запълзял пред новия си господар.

Застанала точно зад него, Ангарад го побутна с длан.

— Горе в стаята ти, Грифит, лейди Мериън ще има възможността да се наслуша на славната история на рода Пауъл, след като оздравее. Това е един стар, мухлясал замък и няма кой знае с какво да се перчиш.

Мериън разбираше Ангарад. Годините на имението се усещаха по липсата на удобства, но те бяха компенсирани с възглавнички, гоблени и постоянно горящи огньове. Комините пушеха, прозорците улавяха всичката дневна светлина и слугите изпълняваха задълженията си с усмивка.

Арт пристъпи и свали шала, с който я бяха наметнали.

— Ще бъдеш добра с лейди Ангарад, нали?

Мериън се подвоуми и ръцете на Арт леко затрепериха.

— Независимо колко противен вкус имат лекарствата, които ти дава, ще ги пиеш, нали?

Тя вирна брадичка и единственото му око се изпълни със сълзи.

— Никога не съм ти казвал, но ти ми напомняш най-голямата ми дъщеря. Няма да понеса загубата на още едно толкова скъпо същество.

— Изнудване — прошепна тя, но знаеше, че ще се предаде. — Обещавам!

Арт се засмя и сълзите му изчезнаха, сякаш беше направил някаква магия.

— Прави това, което ти казва лейди Ангарад, и ще оздравееш. И аз… — той неловко погледна към Грифит, но въпреки това продължи, като взе Лайънъл от Райс, — аз ще се грижа за твоето момченце точно както обещах. Не се тревожи за него.

— Няма — каза неуверено тя, защото не беше възможно да не се безпокои за Лайънъл. — Няма да се тревожа.

Стаята, в която Грифит я отведе, жужеше от шетнята на прислугата. Те затопляха чаршафите, разпалваха току-що накладения огън, ръсеха с уханни билки чистите рогозки по пода. В огнището вече вреше чайник с вода и Ангарад каза.

— Добре. Донесли сте ми лекарствата.

Слугините се поклониха и се усмихнаха, когато Грифит положи Мериън върху чаршафите. Той се наведе над нея, подпрял юмруци от двете страни на главата й.

— Кроесо и Кимру. Добре дошла в Уелс.

Беше ли почувствала облекчение, когато го видя в онази хижа в планината? Ако беше, не се досещаше защо. Той беше един нахален, противен мъж, който имаше твърде високо мнение за умението си да люби и правото, което му даваше това.

Превъзбудена, тя се опита да го отблъсне. Ангарад направи това вместо нея.

— Остави я на мен — каза възрастната жена.

— Предпочитам да остана да помагам — каза Грифит. — Аз се грижих за нея през целия път до замъка и със сигурност ще съм ти полезен тук.

— Не! — извика с дрезгав глас Мериън.

Ангарад погледна към вратата.

— Райс?

Райс влезе.

— Трябва да обсъдим нещо. Ако ни извиниш, лейди Мериън. Лейди Мериън?

Грифит отговори вместо нея.

— Лейди Мериън Уентхейвън.

— Уентхейвън? — повтори остро Райс. — От Шропшир?

Мериън изплашена вдигна глава.

— Да, от Шропшир — отвърна Грифит. — Но защо?

Райс сложи ръка на рамото на Грифит.

— Трябва да поговорим.

Грифит погледна към леглото, после последва баща си и затръшна вратата зад себе си.

Беше доволен, че това пътуване свърши. Беше на прага да обезумее всеки път, когато видеше зачервените, изпити от изтощителна треска страни на Мериън и тъжните й тревожни очи. Но сякаш неговият дом вече беше започнал да оказва чудотворно въздействие върху нея.

В същото време се досещаше, че го очаква някаква неприятна новина и се обърна към баща си с въпроса.