— Кстати, он использует моторы жестянщиков. К этому что, прикладывают руку германцы?
— Все ведущие державы исподволь поддерживают ту или иную группировку или фракцию. Великая война лишь повысила ставки.
Дэрин вздохнула. В одном Алек был прав: эта война всадила когти в каждую нацию, обитающую на Земле. Даже этот отдаленный конфликт инспирирован боевыми машинами и бойцовым зверьем Европы. Еще одна причина для тягостных переживаний Алека, что во всех мировых бедах повинен он. Вот и ломай голову, как бы выжечь у него из сердца эту вину, оградить его от реальных ужасов войны. Или, по крайней мере, заставить о них забыть.
По мере того как «Левиафан» замедлял ход, в поле зрения появлялось дно каньона. Не считая нескольких жестянщицких движков, эти повстанцы были определенно дарвинистами. Землю здесь яркой зеленью покрывали всходы фабрикатной кукурузы, а за высокой каменной стеной как в стойле стояли фабрикатные быки размером с трамвай. По крутым ведущим в каньон тропам спускались и поднимались навьюченные поклажей шестиногие ослы, а на верхушках ближних скал отдыхала после полетов пара воздушных медузид, апатично подчищая щупальцами жесткую траву и кактусы.
А на высоком скальном выступе, примерно в миле отсюда, возвышался еще один образчик технологии жестянщиков — башня беспроволочной связи.
— Ах, вон как все это обустроил Херст.
— Тю-тю-тю, — насмешливо перебила мисс Роджерс. — А разве кто-то не рассказывал, что ваш мистер Тесла — маг и чародей радио?
— Ну да, только он едва ли возит контрабандой оружие. У него только и разговоров что о мире.
— А «Голиаф», по-вашему, что — не оружие?
Отрицать это не было смысла.
«Левиафан» встал под углом к ветру; реснички своим трепетом толкали его вниз. Манты держались на вежливом расстоянии; еще неизвестно — может, у них есть какая-то скрытая огневая мощь. Если мексиканцы тайком перебрасывают к себе жестянщицкие моторы, то, вполне вероятно, что у них за пазухой имеется и несколько ракет. Ястребы «Левиафана», разумеется, по-прежнему чертили воздух, готовые пикировать в любом направлении.
Вскоре показались стены каньона, нагнетая ощущение ловушки. Странно было находиться на самом хребте летуна и видеть при этом по обе стороны каменные стены. В случае засады единственный путь отсюда — это пробкой вверх.
Нос воздушного кита осторожно повернулся в сторону вышки; у швартовочного арбалета уже стояла наготове бригада такелажников. На арбалет был прилажен хватательный крюк.
— Внимание, — скомандовала Дэрин при приближении вышки, — пли!
Арбалет клацнул, мощно посылая крюк вперед и вверх. Под звонкий лязг цепи его штыри прочно засели в распорках вышки.
— Тянем! — крикнула Дэрин, и такелажники дружно взялись натягивать канат, закрепляя хватку крюка. — Теперь наматываем!
Вскоре корабль был принайтовлен, а от стен каньона эхом донесся скользящий шелест спускаемых с гондолы канатов. Капитан решил притянуть корабль к земле лебедками, вместо того чтобы стравливать водород. Это позволяло удерживать «Левиафана» на плаву, чтобы в случае опасности тут же взметнуться в воздух.
Глаза Дэрин зорко изучали каменистую землю внизу. У людей, собравшихся вокруг причальных канатов, за спиной были винтовки. Хотя тяжелого вооружения не наблюдалось, если не считать с полдюжины пушек, охраняющих горловину каньона. Но они смотрели от корабля в сторону, а по виду представляли собой не иначе как пережиток минувшей войны.
— Неудивительно, что ваш босс хочет оказать генералу Вилье помощь, — вслух заметила Дэрин, отводя от глаз бинокль. — А то зверья у него предостаточно, а вот в нормальных стволах явная нехватка.
— Я слышала от шефа примерно то же самое, — сказала мисс Роджерс и вздохнула. — Если бы только он посвятил меня в свои замыслы.
— Н-да. Да и нас тоже.
Революционная братия внизу тянула швартовые во всех направлениях. В поле зрения мелькнул Ньюкирк, слетающий к ним вниз на крыльях скольжения. Через минуту он уже размахивал руками в попытке как-то организовать вольницу Вильи.
— Кстати, мисс Роджерс, у вас испанский на каком уровне?
— Как у любой девушки из Южной Калифорнии. То есть знаю чуть больше при всем нежелании его учить.
Дэрин кивнула.
— Тогда вы единственная на всем корабле, кто как-то может на нем изъясняться. Так что будьте готовы.
— Уж как бы я ни горела желанием освежить знание возвратных глаголов, мистер Шарп, мне это, скорее всего, не понадобится. Насколько я знаю, все киноконтракты генерала Вильи составлены на английском.