— Смотри, — осторожно произносит мама. — Мы даже не слишком далеко от дома. Как только доктор Деметер разрешит, мы будем навещать тебя каждый день.
— Не беспокойся, — отвечаю я. — Папа вытащит меня отсюда.
— Нет, Талия. На этот раз папа будет на моей стороне.
Мы приближаемся к низенькому, куполообразному зданию, освещённому розовыми и фиолетовыми красками угасающего вечернего неба. Окна, расположенные по периметру крыши отражают яркие блики от АР, которая находится не более чем в двух милях с другой стороны шоссе, но она с таким же успехом может быть далеко в космосе после того, как они запрут меня здесь. Здание находится на плоском участке земли, окружённое голограммами кустарников с розовыми и жёлтыми цветами, скорее всего запрограммированными на круглогодичное цветение, как будто бы здесь не существует никакой смены времён года. Интересно, кто заперт за этими изогнутыми стенами, и как долго они там находятся.
Мои мысли перепрыгивают на Бэзила. Я вспоминаю его лицо, когда он узнал моё имя, панику в его глазах, когда мама угрожала сдать его. Я знаю, что должна радоваться, что ему удалось бежать, но всё, о чем я могу думать, Почему он не взял меня с собой? На короткое мгновение мелькает мысль, а вдруг моя мама права. Мог ли он в самом деле использовать меня? Если бы я могла с ним связаться, я бы извинилась и сказала, что если бы я знала, как моя мама так отреагирует, я бы никогда не затащила его к себе домой. Я прижимаюсь лбом к окну. Ради его безопасности я надеюсь, что мы никогда больше не увидимся.
От осознания этого моё тело ноет от тоски.
Разумобиль останавливается напротив дорожки, ведущей к центру доктора Деметер. Мама смотрит на меня, её подбородок вздернут. Она уже взяла себя в руки, но я разваливаюсь. Мои руки дрожат. Ноги ослабли. Я борюсь с желанием заплакать. — Пожалуйста, — хнычу я. — Пожалуйста, не делай этого.
Она смотрит в сторону, на двух мужчин, одетых в одинаковые зелёные брюки и рубашки, которые выходят навстречу Разумобилю. Они останавливаются возле моей дверцы. Мама протягивает мне мою сумку.
Мой желудок сжимается, как будто кто-то ударил меня в живот. — Разве ты не пойдёшь со мной?
Она качает головой. — Доктор Деметер просил меня не делать этого.
Один из мужчин наклоняется и кивает моей маме, которая даёт команду двери открыться.
— Я люблю тебя, — говорит она и тянется к моему плечу.
Я отталкиваю её руку. — Я тебя ненавижу. — Выбираюсь из машины, и эти мужчины сопровождают меня ко входу.
* * *
Тёмно-красный ковёр внутри купола заглушает наши шаги, когда мужчины проводят меня внутрь. По обе стороны от прихожей расположены идентичные зоны ожидания с низкими потолками, пепельно-серыми стенами и тёмной мягкой мебелью, и я немедленно представляю нервничающие семьи в ожидании новостей об их близких. Я поворачиваюсь, посмотреть, уехала ли уже моя мама, счастливая от того, что избавилась от меня, но огромные, до потолка, окна закрыты тёмными шторами. Единственный источник естественного света — дверь, маленький портал во внешний мир, который быстро закрылся. Он закрывается с решительным звуком, затем раздаются щелчки автоматизированных замков.
Доктор Деметер сидит в кресле с прямой спинкой и нетерпеливо постукивает носком своего вычищенного до блеска ботинка. Он поднимается и протягивает мне руку, когда мы подходим ближе. — Добро пожаловать, Талия. Рад, что ты решилась прийти, — говорит он, как будто я приехала сюда на каникулы. — Я слышал, у тебя был бурный вечер сегодня.
Я игнорирую его руку и пристально смотрю на него: — Это что, сарказм?
Он качает головой: — Нет, нет! Ни в коем случае. Когда я говорю, что твои приключения во Внешнем Круге были захватывающими, я абсолютно искренен. Я бы хотел услышать подробности. — Он улыбается мужчинам, сопровождавшим меня. — Спасибо Рави. Спасибо, Сар. Дальше мы сами.
Они кивают и выходят через двойные двери прямо перед нами, затем один из них идёт по лестнице вверх, другой — вниз. Доктор Деметер ведёт меня налево, в сторону коридора, похожего на туннель. Я замечаю точно такой же справа от нас. Кажется, здесь можно ходить кругами бесконечно.
— На этом этаже у нас комнаты пациентов и процедурные. — Доктор Деметер указывает на запертые двери по обеим сторонам изогнутого зала. — А наверху находятся наши лаборатории.
— Вы для всех устраиваете персональную экскурсию? — саркастично спрашиваю я.
— Нет, конечно, — говорит он с лёгкой улыбкой. — Как я и говорил тебе в своём офисе, — для тебя делается исключение.
— Я не жду от вас особого лечения из-за того, кто такая моя мама, — огрызаюсь я.
— А я ожидаю, что ты будешь делать то же, что и все остальные пациенты, — отвечает он. Затем он останавливается и некоторое время изучает меня. — Я надеюсь, Талия, ты научишься доверять мне. Чем лучше мы поладим, тем быстрее ты восстановишься.
— Единственное, что со мной не так, это то, что я вообще здесь нахожусь, — произношу я.
— Ага! — с ухмылкой говорит он. — Я был уверен, что ты так скажешь. — Но сейчас, мы просто отнесём сумку в твою комнату, а потом ты присоединишься к некоторым нашим гостям.
— Гостям? — переспрашиваю я. — Какой забавный эвфемизм.
Доктор Деметер искренне смеётся над моим дерзким комментарием. — А как же нам ещё их называть? — спрашивает он. — Жильцами?
— Ну... хм, — бормочу я, удивлённая его чувством юмора.
— Вот мы и пришли. — Он открывает дверь с правой стороны, включает свет в скудно обставленной комнате с односпальной кроватью, приземистым комодом с четырьмя выдвижными ящиками и маленькой квадратной раковиной рядом с дверью с табличкой УБОРНАЯ.
— Здесь есть камеры? — спрашиваю я, осматривая углы комнаты.
Он отрицательно качает головой. — Нет, мы не хотим вторгаться в твою личную жизнь. Если кто-нибудь представляет угрозу для себя или окружающих, он может быть переведён в комнату с наблюдением, но в остальном мы хотим чтобы все чувствовали себя как дома.
— Дома? — повторяю я, бросая сумку на кровать. — У меня нет намерений оставаться здесь так долго.
И снова доктор Деметер удивляет меня, улыбаясь и произнося: — Надеюсь, что ты права. — Затем он поворачивается. — Пойдём, мне кажется, что наша группа по арт-терапии может тебе понравиться.
Я следую за ним, ломая голову над тем, что он мог иметь в виду.
Он замечает моё недоумение.
— Мы обнаружили, что выражение эмоций через искусство или общение может помочь нарушить цикл навязчивых чувств. Так что мы поощряем наших гостей делать что-нибудь творческое каждый день.
— Звучит похоже на собрания Аналогов, — говорю я про себя пока мы идём по кругу.
Он оглядывается на меня: — Я слышал, что мисс Гиньон заморила червячка.
Это застает меня врасплох, и я почти смеюсь: — Может ей стоит наведаться к вам в гости.
— Знаешь, — рассеянно говорит он, — она может быть в чём-то права. В конце концов, люди запрограммированы на еду.
— Очень плохо, что еды не существует, — отвечаю я.
Он резко поворачивает голову. — А если бы здесь была еда? Ты бы попробовала?
— А я бы не сошла от этого с ума? — выкручиваюсь я. — Как вы там это называли? ОКС?
Он на секунду задумывается, затем отвечает: — Исторически, психическими болезнями называли всё в человеческом поведении, что наука не могла объяснить. Чем больше мы узнаём о мозге, тем меньше случаев мы обозначаем как безумие.
— Всё зависит от того, насколько вы будете способны оптимизировать химические процессы, не так ли? — насмешливо цитирую я свою маму.
— Да, — отвечает он с улыбкой. — Отлично сказано!
Я не могу удержаться и закатываю глаза.
— Ну что, заходим? — спрашивает он, указывая на закрытую дверь.