Выбрать главу

— Не принижай своих заслуг. Ты исправно трудился, — ответила Сора.

— Но вы решили меня заменить.

Акио уставился прямо на нее. От мутноватых глаз, глядящих, казалось, куда-то внутрь, Соре стало жутко.

— Не заменить, — возразила она. — Облегчить труд. Я решила, что помощь будет кстати.

— Вот как, — протянул слуга. — Решили, значит…

Он с нескрываемой насмешкой сообщил:

— С чего вы взяли, что вправе решать? Явились сюда, прожили несколько дней и принялись переделывать все по своему вкусу. Пригнали деревенских в поместье, начали избавляться от вещей…

Сора растерялась. В ее глазах все выглядело не так.

— Это моя обязанность, как хозяйки поместья.

— А вы хозяйка?

Внутренности обожгло.

— Нет, — прошептала Сора, понимая, что говорит правду.

Она не хозяйка здесь. У проклятого места может быть только один хозяин. И это не она.

— Так чего вы хотели, госпожа? — пробурчал Акио. — Зачем пожаловали?

— Ты сказал, что держал маленького Райдена в руках…

Он кивнул.

— Все так.

— Значит, служил еще его отцу?

На лице Акио мелькнула тень.

— Моим господином всегда был только Райден.

— Как это понимать?

— А чего же тут понимать, — он пожал плечами. — Я говорю прямо. Как есть.

Сора попробовала зайти с другой стороны:

— Какими были родителями Райдена?

— Родители как они есть, — последовал незамедлительный ответ. — Как и у всех.

— Райден любил их?

— Кто же не любит своих родителей, госпожа? — вытаращил глаза Акио. — Конечно.

— Сколько лет ты служишь в поместье?

— Сколько себя помню.

Сора едва не застонала от досады. Она опасалась спрашивать прямо, но уклончивые ответы Акио вызывали в ней глухую злость.

— Ты был знаком с Кумико? Женой основателя, — уточнила она.

На лице Акио что-то поменялось. Какое-то болезненное чувство исказило его черты, заставило сухие губы дрогнуть.

— Не припоминаю, — наконец ответил он. — Стар я стал. Многого не помню.

«Лжешь», — чуть не выкрикнула Сора. Но вслух сказала другое:

— Спасибо за разговор, Акио.

Старик упрямо промолчал, но на выходе внезапно окликнул ее:

— Госпожа… По поводу Кейко.

Сора остановилась, склонила голову набок, показывая, что слушает. Внутри все неприятно сжалось при упоминании обидчицы.

— Она ушла.

— Куда? — потрясенно воскликнула Сора.

— Вы ее выгнали, — Акио не счел нужным скрыть недовольство. — Велели ей уйти. Вот она и ушла.

— Кейко совершила преступление.

— Она прожила здесь всю жизнь, — глухо сказал старик. — Ваше право, благородная госпожа. Вы мните себя хозяйкой… Только помните, что мы жили тут еще до вас. Много лет.

— Слишком много, видимо, — не удержалась от намека Сора.

Акио ничего не ответил.

Глава 10

Лес — не просто деревья. Это существо, которое говорит с тобой шелестом листьев, смотрит на тебя пустыми глазницами дупел, прикасается к тебе своими ветвями.

Говорят, любой лес — живой. Но тот, что раскинулся возле горы Року, был живее всех лесов. Выйдя из конюшни, Сора старалась не смотреть в сторону темной кромки, но не смогла — чувство, будто кто-то пристально сверлит ее спину взглядом, заставило обернуться.

Лес был близко. Ближе, чем позавчера.

Казалось, деревья неумолимо подступают к поместью, желая поглотить его.

Сора попятилась, с ужасом глядя вперед.

Безмолвие царило вокруг — ни шорохов, ни звуков. Даже ветер затаился, спрятавшись.

Она наступила на подол собственного кимоно, едва не упала, неловко взмахнув руками. Собственная неуклюжесть заставила рассмеяться — никогда прежде у Соры не было проблем с грациозностью. Она могла пройти длинный путь, ступая, будто шла по воде — величаво и неспешно.

Сейчас же от былой плавности не осталось и следа — Сора бросилась на кухню, желая поговорить с кем-то, кто не причастен к кошмарам. Маи замешивала тесто для лепешек — полыхал огонь в печи, жар приятно грел кожу. Пахло обожженной древесиной и свежим хлебом.

— Госпожа, — заметив ее, Маи отвлеклась от занятия. — Секунду, я сейчас…

— Не нужно, — Сора остановила ее жестом. — Занимайся делом.

— Но как же…

Маи растерялась, вопросительно взглянула:

— Будем говорить здесь?

— Говорить? — нахмурилась Сора.

Женщина окончательно пришла в недоумение.

— Я просила вашу служанку, Аюми... Я очень хотела поговорить с вами, решила, вы пришли удовлетворить мою жалкую просьбу.

— Аюми ничего не сказала мне, — пробормотала Сора. — Должно быть, не успела. О чем ты хотела поговорить?

Маи низко поклонилась.

— Спасибо вам за предоставленную работу, госпожа. Я счастлива, что вы решили взять меня в поместье. С тех пор, как Мирай…

Она запнулась, отвела глаза.

— Я ходила неприкаянная, не знала, как быть. Зачем мне дышать… Но тут появились вы, словно луч солнца из-за туч. И я вспомнила, что труд лечит любую боль.

— Я рада, что тебе легче, Маи, — Сора улыбнулась.

Женщина тяжело вздохнула.

— Да вот только мне все не дает покоя вопрос — что же случилось с моей племянницей? Уж, грешным делом, думала сама сходить в тот лес. Знаете, на ней ведь ни царапинки…

Маи всхлипнула. Ее обветренное загорелое лицо некрасиво сморщилось, став похожим на сушеный сухофрукт.

— Нечего тебе там делать, — твердо произнесла Сора.

Не выдержав, она подошла к Маи и ласково дотронулась рукой до ее плеча. Женщина растерянно вскинула голову — в ее глазах блестели крупные слезы — приняла ласку. И внезапно заговорила горячечным шепотом:

— Госпожа, поверьте мне… Я вам худого не желаю. Разбирала кладовую, перебирала, смотрела, что выкинуть, а что — оставить. Да там… Там…

Ее голос задрожал.

— Не гневайтесь, но травы, что хранились в кладовой, нехорошие. Знаю некоторые из них… Ничего полезного они не несут, только вредят. Уж мы-то с вашей служанкой все выбросили…

Сора продолжила улыбаться несмотря на то, что внутри все стянуло холодом.

Она понимала, что Маи говорила правду. Кладовая — царство Кейко… Там она хранила свои запасы трав, которыми пыталась отравить ее.

— Вы добрая, — продолжила шептать Маи. — Изнутри светитесь. А тут все в темноте погрязло. Я не думала… Не думала раньше о горе Року. Всегда к ней запрещено приближаться было. И ведь все слушались, не ходили. Но иногда находился какой-нибудь смельчак или просто глупый человек… И нет-нет, кто-то да испытывал удачу.

— И что же? — спросила Сора.

Еще до того, как Маи дала ответ, она уже знала, каким он будет.

— Никто не вернулся, госпожа. Некоторых так и не нашли…

— Почему у леса дурная слава? Почему нельзя ходить на гору? — вцепившись в плечи женщины, Сора сжала пальцы. — Разве никто не задался этим вопросом за столько лет?

— Лес… Опасен, — выдавила Маи. — Никто не знает, почему. Те, кто туда пошел, сгинули безвозвратно. Оттуда дороги нет. Иногда…

Она замолчала.

— Что — иногда? Говори!

— Иногда слышен шум. Сильный, — Маи сглотнула. — Деревья трещат и ветви гнутся. Будто что-то большое бродит по лесу…

Сора отпрянула в ужасе.

Большое? Что это может быть?

Она мысленно перебрала все варианты, какие только пришли в голову — как назло, герои сказок Аюми путались между собой. Вереница дьявольских лиц пронеслась перед глазами, хохоча и веселясь. Виски заломило от боли.

Сора прижала пальцы ко лбу, поморщилась.

— Что с вами, госпожа? — встревоженно воскликнула Маи.

— Все в порядке. Утомилась, — коротко ответила Сора. — Никому не говори о нашем разговоре.

Маи затрясла головой.

— Никому, ни словечка!

— Хорошо. И в лес не вздумай ходить.

Женщина снова кивнула.

— Сделаю, как скажете. Только вы поберегите себя. Ох, поскорее бы господин вернулся…