— Вот, сэр, — Бирн протянул комиссару сложенный лист бумаги. — Здесь список всех жильцов, которые подходят под описание — невысокие, худые, предпочтительно одинокие мужчины. С адресами.
— Отлично. А теперь мне нужно знать, чьи окна и двери выходят на Тейнор–крик.
— Но не станет же он убивать там, где живет! — вскричала Джен. — Это… это глупо! Любой дурак понимает…
— Станет, — сухо сказал Бреннон, — если не собирается оставлять тело. Если он увидел свой идеал на улице, если он жил неподалеку и знал, что может быстро и тихо спрятать тело у себя, если так… то он просто не мог удержаться.
— Мистер Лонгсдейл? — выдохнула Маргарет. С ее плеч свалилась целая гора, и, наконец ощутив себя почти в безопасности, она бросилась к двери. — Мистер Лонгсдейл?! Вы целы? Здоровы? Вам помочь?
— Где моя собака? — после долгой паузы спросил консультант. Маргарет так оторопела, что даже перестала дергать засов на двери.
— Что?
— Собака, — безумный взгляд мужчины заметался по коридору. — Где моя собака?
Из–за двери донесся приглушенный лязгающий звук, и консультант ударился в створку всем телом. Дерево заскрипело; мисс Шеридан отпрянула. Сердце ухнуло куда–то вниз и заполошно забилось — видимо, из желудка, потому что от страха ее затошнило.
— Мистер Лонгсдейл… — пролепетала она.
— Пес! — зарычал консультант. — Мне нужен мой пес!!
Он схватился за доску в проломе и рванул ее на себя. Она с хрустом разломилась, пустив длинную трещину по всей двери. Маргарет снова услышала лязг металла, и вдруг Лонгсдейл упал.
— Помогите… — донеслось до нее. Девушка, дрожа, прижалась к стене. Колени подгибались, и желание немедленно бежать от безумца тесно сплелось с мучительной жгучей жалостью. Это неправильно! Невыносимо — когда он такой… Маргарет сделала робкий шажок к двери.
— Джон? — глуховато позвала она; опасение все еще боролось с жалостью. В ответ не раздалось ни звука.
— Джон? — девушка присела на засов, ухватилась за край дыры и подтянулась, чтобы заглянуть внутрь. Лонгсдейл полулежал у двери и тяжело, сбивчиво дышал; на рубашке темнели пятна пота и крови. Его заковали в цепи, настолько массивные, что ими можно было удержать быка. На кандалах и звеньях Маргарет различила грубо вытравленные символы. — Вы слышите меня?
Он поднял на нее глаза. Его взгляд наконец прояснился, и консультант спросил:
— Вы целы, Маргарет? Он не причинил вам вреда?
— Пока еще нет. Но где–то здесь бродят двое его рабов, которые привезли меня сюда. Вы хорошо себя чувствуете? Сможете встать и уйти?
— Нет, — выдохнул Лонгсдейл; его голова снова поникла. — Я не могу уйти без моей собаки.
«Опять!» — в отчаянии подумала Маргарет. Она соскользнула с засова на пол и свернулась в комочек, обхватив колени руками. Ну что ей теперь с ним делать?!
— Вы сказали, вас привезли двое. Откуда? Как вы сбежали?
Девушка шмыгнула носом и рассказала все, что помнила. Жаль, что это никак не могло подсказать им, где они находятся.
— А вы? Почему бы вам не взорвать дверь, стену или сделать еще что–нибудь такое могучее?
До нее донесся горестный вздох.
— На цепи нанесены связующие магию героны.
— Тогда как вы проломили дверь?
— Руками.
Маргарет восхищенно вздрогнула. При всей своей исключительности Энджелу вряд ли бы хватило сил выдрать из дубовой двери кусок доски голыми руками. Впрочем, консультанту это тоже тяжело далось, судя по его состоянию. Или дело в заколдованных цепях?
— Как вы себя чувствуете? Если я сниму засов, вы сможете выбраться?
— А у вас хватит сил?
— Ну я‑то не руками буду его двигать, — пробормотала мисс Шеридан и сосредоточилась на засове. В ушах зашумело, и девушка обмерла от ужаса — неужели опять маньяк?! Но потом шум сменился головокружением и слабой дрожью, и она сообразила, что это от утомления. На то, чтобы сбросить засов, у нее ушло порядочно времени, и когда Лонгсдейл снова выглянул в дыру, то посмотрел на Маргарет с тревогой:
— С вами все в порядке?
— О да, — слабо улыбнулась девушка. — Я только немножко посижу и…
В отдалении раздались шаги. Маргарет замерла, словно неподвижность делала ее невидимой.
— К стене, — хрипло приказал Лонгсдейл. Мисс Шеридан, запоздало спохватившись, загасила светящийся шарик и прижалась к двери.
— К стене.
Девушка с трудом отлепилась от двери и припала к стене. Консультант отступил вглубь камеры и с разбега врезался в дверь плечом. Маргарет охнула — «Это же больно!» — а шаги в коридоре перешли в бег. Лонгсдейл схватился обеими руками за доску и дернул изо всех сил. А сил еще оставалось немало — доска выломилась почти целиком, и консультант несколькими пинками вышиб соседнюю.