Граф не обладал красотой лица, как Дарнлей, но отличался рыцарским благородством, умом и смелостью. Когда он наклонился на своем седле и отвесил почтительный поклон Марии Стюарт, она вспыхнула ярким румянцем и замахала в ответ на поклон белым платком, в ее приветствии была не благосклонность королевы к своему вассалу, а горячая любовь женщины к избраннику ее сердца.
Позади королевы стояли обе сестры Сэйтон. Мария озабоченно смотрела на королеву, предчувствуя какое-то несчастье, а Джэн с детским любопытством следила за блестящей кавалькадой. Вдруг ее лицо зарделось: она заметила среди всадников лорда Сэррея, который только что въехал в ворота замка.
Через несколько часов все залы дворца были залиты огнями. Приехавшие кавалеры сменили свои запыленные платья на бальные костюмы. Королева и ее придворные дамы тоже явились в парадных платьях. Только один человек среди всей этой нарядной толпы выделялся своим скромным костюмом и мрачным выражением лица. Его глаза нетерпеливо и беспокойно следили за королевой, которая вела продолжительный разговор с Босвелом. Этот человек был лорд Сэррей, он притоптывал ногой от досады и уже собирался подойти к Марии Стюарт, не ожидая конца ее разговора с Босвелом, как вдруг увидел проходившую мимо даму, и его лицо просияло, точно по нему скользнул солнечный луч.
— Леди Джэн, — воскликнул он, останавливая даму, — может ли посторонний человек просить вас об одной милости?
— Вы здесь — не совсем посторонний человек, милорд Сэррей, — возразила Джэн Сэйтон, слегка краснея и устремив на Сэррея такой сердечный, горячий взгляд, что у него сердце затрепетало. — Вы — испытанный друг королевы, и она будет очень рада видеть вас и говорить с вами.
— Об этом именно и я мечтаю, — произнес Сэррей. — лорд Босвел обещал мне, что попросит королеву назначить мне как можно скорее тайную аудиенцию. Я так понадеялся на его обещание, что оставил на конюшне оседланную лошадь, так как хочу сегодня же ехать обратно в Англию. Не согласитесь ли вы, леди Джэн, помочь мне в этом деле?
— С удовольствием, — ответила она. — Надеюсь, что ваша просьба будет исполнена королевой и что это так же успокоит вас, как успокоило меня ваше обещание избегать ссор с моим братом. Я потом узнала, какую жертву вы принесли мне, и буду всегда благодарна вам за нее.
— Леди, я поступил бы так же даже в том случае, если бы вы не высказали мне своего желания, — проговорил Сэррей. — Я за вас и за близких вам людей готов отдать свою жизнь. Если бы не священная обязанность, призывающая меня сейчас в Англию, я ни за что не уехал бы отсюда. Боюсь, чтобы эта сияющая радость не была предвестником грозы…
— … которая разразится из-за графа Босвела, — тихо прервала его Джэн. — Прошу вас, предостерегите несчастную королеву. Ваше слово больше значит для Марии Стюарт, чем советы ее лучших друзей. Вы знаете, принц убежал.
— Я предчувствовал это, — ответил Сэррей. — Теперь он придумает новую недостойную борьбу с королевой. Горе ей, если она окажется победительницей, а еще большее горе, если ее победят. Во всяком случае королева найдет во мне человека, который будет защищать ее до последней капли крови. Не оставляйте и вы ее!
— Вы всегда найдете меня возле королевы! — торжественно произнесла Джэн и торопливо направилась к королеве, чтобы передать ей просьбу графа.
Мария Сэйтон стояла недалеко от Джэн и Сэррея, но они не заметили ее. Она не могла вполне расслышать их разговор, но сердцем поняла его. Глубокий вздох вырвался из ее груди, и горькая улыбка скользнула по ее губам, начинавшим уже терять свежесть молодости.
Мария Стюарт сейчас же исполнила просьбу Сэррея, она приняла его в небольшой комнате, примыкавшей к бальному залу. Необыкновенно скромный костюм графа, его мрачный вид и настойчивая просьба принять немедленно внушили королеве беспокойство, она боялась услышать что- нибудь такое, что могло вызвать новую тревогу.
— Что скажете, милорд? — спросила она, озабоченно вглядываясь в лицо Сэррея.
— Я прошу вас, ваше величество, личного одолжения, доказательства того доверия ко мне, о котором вы неоднократно милостиво говорили, — ответил Сэррей. — Соблаговолите дать мне какое-нибудь поручение к королеве английской и удостоверение, что я послан вами. Это удостоверение даст мне возможность видеть королеву Елизавету и защитит меня от интриг моих врагов. Мне необходимо у королевы Англии просить суда над человеком, сделавшимся всемогущим в ее королевстве!
— Вы, вероятно, говорите о графе Лейстере? — удивленно заметила Мария Стюарт. — Но ведь он был вашим другом?