Выбрать главу

Хелтон кивнул.

- Но тот чернокожий парень сказал, что жены Поли нет в городе.

- Тогда нам нужно найти кого-то еще. - Хелтон походил теперь на деревенскую версию Мыслителя из Колумбийского Университета. Затем его недоуменный взгляд очень медленно переместился на Веронику.

- Дорогуша. Мне очень грустно говорить тебе, что наша вражда, возможно, скоро не закончится...

Вероника сникла.

... что означает, что ты потребуешься нам еще какое-то время.

Она сразу же заплакала навзрыд.

- Вы никогда меня не отпустите, никогда...

- Ну же, не плачь, дорогуша. Понимаешь, нам нужна еще твоя помощь, и чем больше ты нам поможешь, тем быстрее сможешь уйти.

- Чего?! - воскликнула она. - Чего сейчас вы хотите? Больше орального секса?

Лохматые брови Хелтона затрепетали.

- Еще немного "настройки", ну, конечно... спасибо за предложение.

Вероника уронила лицо в ладони.

- Но перед этим нам нужно, чтоб ты помогла нам найти какого-нибудь родственника Поли. Понимаешь, дорогуша, мы - жители холмов. И наши мозги - это деревенские мозги. Но у тебя мозги жителя внешнего мира.

Мысли в голове у Вероники продолжали метаться.

- Дальше что? Вы хотите узнать, где живут родственники Поли?

- Ну, да! - засветился от радости Хелтон. - В смысле, я слышал только, что у него есть дом в месте под названием Нью-Джерси, а еще в том далеком краю, называющемся Калифорния. - Он щелкнул пальцами. - О, и еще у него есть дом в Нью-Йорке. Но... едрен батон. Мы не знаем ни адреса, ничего. Ты можешь что-нибудь придумать?

Вероника закатила глаза. Ради...

- Дайте мне мой ноутбук и я пробью его имя через "Гугл".

Хелтон поежился, а Микки-Мэк, вздрогнув, повернулся.

- Гугл?! - спросил молодой человек, - Что это? Болезнь какая-то?

- Похоже на колдовство, парень. - Хелтон выглядел возбужденным. - Ты собираешься заколдовать Поли?

Вероника провела пальцами по волосам.

- Я поищу его имя в интернете! Боже! Неужели вы, люди, вообще ничего не знаете?

- Интернет? О, да, та волшебная штука, которая подсоединяется к твоему мудреному "компутеру". - Хелтон передал ей ноутбук. - Пожалуйста, дорогуша. Ты должна нам помочь.

Вероника нахмурилась и зашла на страничку "Гугла".

- Какая у Поли фамилия?

3

- Винчетти, - ответил ей Хелтон. - Поли Винчетти. Думаю, он - "тальянец". - Затем здоровяк сел на складной стул, в голове у него вращались мольбы и молитвы. Пожалуйста, Боже. Пусть Вероннерка поможет нам разузнать про этого клятого Поли...

Он подпрыгнул, когда зазвонил сотовый телефон.

Вероника оторвала взгляд от клавиатуры.

- Блин, кто же это может быть? - с явным сарказмом произнесла она.

Хелтон раскрыл крошечный телефончик.

- Да?

- Эй, Хелтон, ты большая деревенская куча дерьма, - раздался голос Поли. - Просто звоню, чтобы узнать, как тебе понравился наш маленький фильм, - затем из телефона полился смех.

У Хелтона внутри все начало закипать.

- Слушай меня, ты, злой урод, и слушай внимательно. Мы отомстим тебе так, что ты и представить себе не сможешь!

- Конечно, Гомер, конечно...

- И прекрати называть меня так! Я не знаю никакого Гомера!

Послышался дребезжащий смех.

- Отрасти себе мозг, дружище. И возвращайся домой... - затем раздался взрыв хохота. - Хотя, ой, блин, по-моему, ты уже не сможешь вернуться домой, не так ли? Потому что мы сожгли тот сортир, в котором ты жил, дотла!

- Ничего страшного, Поли, - вновь оживился Хелтон. - Просто построю себе новый дом... как только сдам в ломбард все те бриллианты и золотые цепочки, которые я украл из шкатулок твоей шлюхи-женушки.

Смех Поли стих.

- Позволь мне сказать тебе кое-что, Хелтон. Никто не может связываться с Полом Винчетти. Никто. Я никогда в жизни так не веселился, когда "откладывал личинку" в рот той дохлой бродяжки. Но ты тоже можешь на кое-что рассчитывать. Однажды, очень скоро, я "отложу личинку" и в твой рот.

Связь оборвалась.

Хелтон вновь сел, вздохнув. Закрыл раздражающий его телефон.

- Блин, дядь, - сказал Микки-Мэк. - Это был он?

- Да.

- Что говорит этот злой ублюдок?

- Просто трепался не по делу. Хотя, меня он разозлил. - Терпение есть добродетель - так сказано в одной хорошей книге. Думаю, я должен сам поработать над этим чуть усерднее.

- Мы доберемся до него, дядь. Мы доберемся до него.