Делия молча кивнула.
Никаких резких движений, твердила она себе, следует выглядеть спокойной и уверенной, нельзя сердить и раздражать его… И как, черт возьми, он опять проник сюда? Что ему здесь надо? Вернулся, чтобы осуществить-таки задуманный план? Наверняка в этом доме есть что-то невероятно ценное, если этот тип не побоялся явиться сюда снова…
Она хотела изобразить улыбку, но губы словно онемели. Ей необходимо было это сделать, чтобы убедить преступника в том, что он не вызывает в ней страха, и уберечь Нолли от возможных ужасных последствий…
С трудом овладев контролем над собственным телом, Делия сделала шаг вперед, неестественно улыбнулась и попросила:
— Отдайте ее мне.
Джонатану стало неловко. Он видел, что напугал бедную женщину и проклинал себя за это.
— Она плакала… — В его голосе слышалось желание оправдаться, успокоить ее.
Делия протянула дрожащие бледные руки, желая поскорее заполучить драгоценного младенца.
— Иди к мамочке, — нежно сказал Джонатан, и отдал ей ребенка.
Делия при этом подняла голову и взглянула на него широко распахнутыми изумленными зелеными глазами. От ее волос, поднятых наверх и скрепленных заколкой, пахло свежестью и цветами, и Джонатану захотелось продлить это мгновение.
— По-моему, ее нужно переодеть, — заметил он несколько сконфуженно.
— Я тоже так думаю. — Делия почти истерично засмеялась. — Вы что, сбежали?
До него не сразу дошло, о чем она спрашивает.
Но когда он все понял и взглянул на ситуацию ее глазами, то захотел тут же все ей объяснить.
— Послушайте… Вы крепко держите ребенка?
— Да, — ответила она, на ее лице отразилось беспокойство: преступник преграждал ей путь к выходу. — Вещи девочки остались внизу, мне нужно выйти.
— Что? А почему они до сих пор внизу? — спросил, удивившись, Джонатан.
— Потому что я не успела… — Делия резко замолчала. С какой это стати она должна была оправдываться? — Вы выпустите меня отсюда?
— Пожалуйста! — Брендли сделал шаг в сторону, почему-то улыбнувшись и от этого став еще более привлекательным. Только сейчас Делия вдруг обратила внимание на то, что он по пояс раздет. Как бы презрительно ни относилась она с некоторых пор к мужчинам и ни боялась того из них, который стоял сейчас перед ней, не заметить красоты его тела просто не могла. Широкую грудь преступника покрывали темные волосы, они поблескивали в свете струившегося сквозь окно солнца, его руки были мускулистыми и крепкими, а плечи, казалось, могли выдержать самые страшные из земных невзгод…
А почему он без рубашки? Возникший в голове вопрос пронзил ее огненной стрелой, и мысли напряженно заработали. Наверняка этот тип сбежал из больницы. Ему на лоб уже наложили марлевую повязку. Полиция, несомненно, разыскивает его. Ей следует позвонить туда. Только сделать это надо крайне осторожно, не вызывая у него ни малейшего подозрения…
Действуй спокойно и не поднимай панику!
Убеди его в том, что «все в порядке! — молча скомандовала себе Делия.
— Они… гм… посчитали, что вас не стоит оставлять в больнице? — как бы между прочим спросила она.
— Я сам пожелал выписаться.
У нее оказалось настолько выразительное лицо, что Джонатан мог читать по нему переживаемые ею эмоции. Она наверняка размышляла о том, как следует вести себя, и, по всей вероятности, решила сохранять спокойствие и держаться так, будто бы обнаруживать полуобнаженных мужчин в своей спальне являлось для нее делом привычным.
Возможно, так оно и было. Появилась же у нее откуда-то Нолли. Хотя признаков существования мистера Паркера Джонатан пока не замечал. Она, конечно, могла прогнать его или… убить. Клюшкой для гольфа, например.
— Думаете, вы поступили правильно, отказавшись от больницы? — спросила Делия.
Быть может, в данных обстоятельствах он допустил ошибку: возвращаться сюда так скоро не следовало…
Мисс Паркер выглядела замечательно. Особенно с ребенком на руках. Линда тоже казалась еще более красивой, когда прижимала к груди их малыша.
— Терпеть не могу больницы, — ответил он наконец, отступая дальше, чтобы дать ей возможность спокойно выйти из комнаты.
Делия нерешительно двинулась к двери, но приостановилась и резко повернулась к нему.
— Послушайте, почему бы вам ни приступить к осуществлению того, за чем вы сюда явились? — Она глубоко вздохнула, желая успокоиться. — Я сделаю вид, что ничего не замечаю.
Говорю вам вполне серьезно.
Джонатан прищурился. Эта мисс вела себя весьма разумно. Если бы он и вправду был грабителем, ее манера поведения подошла бы в подобной ситуации как нельзя лучше.
— Значит, вы отвернетесь, когда я стану укладывать в чемодан венецианское стекло? — спросил Джонатан, едва удерживаясь, чтобы не рассмеяться.
— Венецианское стекло? — Она не видела никакого венецианского стекла. — Пожалуйста. Уверена, оно как следует застраховано.
— Спасибо, — ответил он. — Вы необыкновенно добры. Только в данную минуту меня не интересуют эти штуковины. Я пришел сюда с единственным намерением — принять душ.
— Принять душ? — Она изумленно вскинула брови и уставилась на его грудь.
Он почувствовал некоторую неловкость. В голове с удивительной настойчивостью закрутились воспоминания о том, как красиво она лежала в его ванне. Ему представилась родинка на ее животе, соблазнительная, невероятно сексуальная…
— Надеюсь, вы оставили мне немного горячей воды? — спросил он и опять улыбнулся.