— А муж?
— Его не видно. И на руке у нее нет кольца.
Вступление в брак нынче не в моде. И вообще эта мисс Паркер не похожа на женщину, нуждающуюся в мужской поддержке.
— Любому человеку нужна поддержка. — Женщина вздохнула и пристально посмотрела в глаза внуку. — Тебя это тоже касается, мой милый.
Я хочу сказать… Прошло уже больше восьми лет, как случилось это несчастье. Уверена, Линда не желает, глядя на тебя с небес, чтобы ты пребывал в тоске и одиночестве.
— Знаю, — пробормотал Джонатан. — Но когда я смотрю на любую из девушек, в голове крутится одно: она не Линда. — По крайней мере, именно так и происходило до того момента, пока он не увидел Делию в своей ванне… — Пожалуй, мне пора возвращаться. Конечно, комната с коробками будоражит во мне болезненные воспоминания.
Но придется пока пожить в ней. Не уходить же мне из собственного дома. Спасибо за чай.
Тепло простившись с бабушкой, он вышел в сад и окликнул собаку. Доберман поднял голову и, вскочив, как на пружине, через мгновение был рядом с хозяином и запрыгал вокруг него, стараясь лизнуть в щеку. Когда порыв восторга иссяк, оба не спеша направились к машине.
Делия застелила постель, навела порядок в ванной комнате и вывалила на пол содержимое корзины для грязного белья.
Оказывается, он бросил в нее свои вещи. Она вытащила из-под полотенца легкий черный пуловер и внимательно осмотрела его. «Ручная работа. Фирма Ричмонд и Спенсер», значилось на красивом ярлычке. Делия воспроизвела в памяти события сегодняшнего дня. Ее новый знакомый юрист явился сюда утром и был почему-то по пояс раздет. Уж этого она не могла не заметить.
У него потрясающая фигура, и очень похожа на фигуру Оуэна… подумала Делия, глядя на пуловер. Черт побери! Какое мне до этого дело!
Она отшвырнула вещь Брендли в сторону и задумалась. А почему на нем уже не было одежды? Ведь он не мог в таком виде ехать из полицейского участка. Или из больницы… И каким таким образом этот пуловер вместе с рубашкой оказался под ее полотенцем?
Делия покачала головой. Все выглядело довольно-таки странно. Наверное, ей следовало хорошенько выспаться. Она зевнула и вздрогнула от неожиданно раздавшегося звука, — заверещала сигнализация.
Нолли захныкала в кроватке, Делия схватила ее на руки и поспешила вниз. Дверь была приоткрыта на расстояние длины цепочки. Одного взгляда, брошенного в щель, оказалось достаточно, чтобы убедиться в том, что на крыльце никто не стоял.
Желая выключить сигнализацию и заново набрать код, Делия повернулась к столику, где находился телефон. Записная книжка с номером, записанным рукой Александра, исчезла!
Она закрыла глаза и постаралась вспомнить код, но тут же вновь распахнула их, услышав, что верещанье сигнализации резко оборвалось.
Рядом с ней стоял Джонатан Брендли.
На протяжении нескольких секунд Делия не дышала, так велико было ее изумление.
— Когда вы закрываете на цепочку переднюю дверь, не забывайте о существовании задней, — невозмутимо сказал он, набирая код.
— Вы прошли через гараж! — догадалась она, досадуя на свою непредусмотрительность.
Джонатан направился к кухне.
— Через свой гараж, — подтвердил он. — И попрошу вас убрать оттуда весь хлам.
— Это мой гараж, — твердо возразила Делия, напоминая себе о намерении держаться с ним вежливо. — У меня есть договор. А мои вещи — не хлам.
Они, правда, выглядели невзрачно, если сравнивать с его вещами, ничего от «Ричмонда и Спенсера», то есть никакой ручной работы…
К тому же, поспешно покидая ту замечательную квартирку в Транквилити Каслз, Делия упаковала их в первые попавшиеся коробки, которые попросила сгрузить на место отсутствующей машины. Она собиралась постепенно разобрать свое имущество, перенести в дом. Кто знал, что скоро здесь объявится этот адвокатишка и захочет использовать гараж по прямому назначению? Но у нее и в мыслях не было спорить. В конце концов несколько картонных коробок не стоили того.
Скорее всего, Джонатан тоже решил вести себя с ней вежливо.
— Пожалуйста, — сказал он, повернув к ней голову. — Уберите их оттуда. Не упрямьтесь хотя бы в этом.
Она и не думала упрямиться! Ей важно было отстоять свои права, только и всего.
— Учитывая обстоятельства, я веду себя благоразумно, не более того, — заявила Делия.
— Ах, вот оно что! В таком случае, вы будете платить мне компенсацию, если машина получит повреждение. — Он посмотрел на часы. — Итак, у вас есть полчаса. Время пошло.
У нее все уже кипело внутри. С губ едва не сорвались грубые, язвительные слова, но она сдержалась. Раздражаться, терять контроль над эмоциями — все это не входило в продуманный ею план. Пришлось сосчитать про себя до десяти, чтобы утихомирить бушевавшую внутри ярость.
— И куда, как вы считаете, я должна деть за тридцать минут все свои вещи? — спокойно и учтиво спросила она.
— Это ваши проблемы, мисс Паркер, — не менее сдержанно ответил Джонатан.
— Хорошо. — Неожиданно ей в голову пришла потрясающая идея. Его необходимо было проучить. — Вам хочется, чтобы я убрала коробки прямо сейчас?
— Вы уже потеряли полторы минуты, — ответил он.
Делия усадила Нолли в высокий стульчик и хотела было дать ей сухарь, но вовремя передумала. Для осуществления ее задумки спокойного поведения от ребенка вовсе не требовалось.
Она спокойно взяла со столика сумочку и направилась к двери.
— Мисс Паркер? — взволнованно окликнул ее Джонатан.