Того интересовали подорбности о Шарене. Он был недоволен отсутствием складного рассказа.
− Может, вы решили, что мы были в сговоре с этими волками? − Спросила Ирса, когда генерал чуть ли не начал кричать.
− Какими волками?
− Теми, которые нас поймали. − Ответила Ирса. − Я не знаю как их звать.
− Я говорю не о волках, а о пиратах! − Выкрикнул генерал, вскакивая.
Ирса молча повернулась к командиру рейдера.
− Я что-то не поняла. − Сказала она. − Может, вы выскажете свой вопрос яснее?
− Вы попали в плен к пиратам. Так?
− Так.
− Как вы освободились?
− Их поймали волки, а мы освободились. − Ответила Ирса.
− Как, черт возьми?!
− А… А к нам на помощь прилетел дракон, господин генерал. − Ответила Ирса. Она прошла к столу и вынула из кармана Императорский Знак. − Если вы желаете любопытствовать дальше, сэр, обратитесь к Императору за разрешением. Но мой вам совет, оставить все как есть и закрыть это дело.
Крыльвов отпустили. Вместе с ними отпустили и командира рейдера.
− Что вы ему сказали? − Спросила Ирса, когда они вышли.
− Я сказал, что вы применили какое-то оружие и мы очнулись на корабле.
− Н-да. − Фыркнула Ирса. − Я вижу, вы даже соврать не смогли. − Рассмеялась она. Идемте. Только перед тем как мы отправимся, смените свою одежду.
− Почему?
− От нее воняет какой-то гадостью.
Дентриец не стал возражать. Он должен был получить по договору еще пару тысяч империалов в случае, если найдется нужный человек с кораблем.
'Воняло' от одежды дентрийца радиоволнами от двух жучков.
Капитан переоделся у себя дома и вернулся в машину, где его ждали трое крыльвов. Они проехали на запасную стартовую площадку и вскоре стало ясно, что нужный корабль на месте. Дентриец узнал где находился капитан корабля, и крыльвы отправились по указанному адресу. За рулем сидела Мари. Рядом с ней был Арлан, а на заднем сиденье Ирса и дентриец.
Дом капитана корабля с клирнаком оказался где-то за городом. Машина приехала туда только к вечеру и дентриец проводил троицу к своему знакомому. Он молчал всю дорогу и хотел просто уйти, получив деньги.
− Ты не хочешь к нему зайти? − Спросила Ирса.
− Ну…
− Отвечай, черт тебя возьми!
− Он не совсем мне друг. Вернее, совсем не друг.
− А кто же он?
− Однажды, я попал к нему в плен. Его корабль прилетел сюда от Дентры за несколько минут.
− Ну что же. В таком случае, мы сначала все узнаем сами, раз ты такой молчун. − Сказала Ирса, выходя. − Сиди здесь и никуда не уезжай. Впрочем, можешь уехать, если деньги тебя уже не интересуют.
Крыльвы вышли из машины и прошли к воротам. Там стояли охранники и потребовали от пришедших пропуск.
− У нас нет пропуска, но у нас есть дело к Греву Хронсару. − сказала Ирса.
− Кто вы?
− Ирса Крылев, Мари Крылев и Арлан Крылев. Наше дело сугубо личное.
− Я передам. − Сказал один из охранников.
Он передавал около пятнадцати минут, после чего ворота открылись и трех человек впустили. Охранник проводил их к особняку, ввел внутрь. Слуги хозяина обслужили гостей, приняв шубы и шапки.
− Пройдите за мной. − Сказал один из лакеев и троица прошла на второй этаж.
− Прошу прощения, вы должны сдать все оружие, если оно у вас есть. − Сказал какой-то офицер.
− У нас ничего нет, не считая клыков и когтей. − Ответила Ирса. Человек несколько секунд молчал, а затем знаком пригласил их идти за ним.
Крыльвы прошли по коридору и вошли за человеком в зал. Там оказался халкен. Он несколько секунд молчал, глядя на трех людей.
− Ну так и что у вас за дело ко мне? − Спросил он, складывая перед собой руки и ложась на пол.
− Вы Грев Хронсар? − Спросила Ирса.
− Да. В чем дело?
− Тот придурок не сказал нам, что вы халкен. − Ответила Ирса. − Прошу прощения. Мы искали корабль, который может перелететь на другой конец галактики. Один человек сказал, что он есть у вас.
− Я не продаю свой корабль.
− И не выполняете рейсов на заказ, как я поняла. − Произнесла Ирса. − Я прошу прощения за вторжение. Думаю, нам больше не о чем говорить.
− Стойте. − Сказал Грев Хронсар, когда крыльвы уже собрались уходить. − Я могу вас переправить куда-то далеко, если вы выполните кое что для меня.
− Та-ак. Это уже интересно. − Сказала Ирса. − Что вы хотите?
− Мне известно, что здесь на Оллире находится один мой друг. − сказал халкен. − Халкен. − Добавил он. − Ваше правительство делает вид, что помогает мне его искать, а в действительности ничего не делает. Если вы сумеете его обойти и найдете моего друга, я могу обещать, что сделаю попытку переправить вас туда, куда вы хотите.
− Вы сделаете всего одну попытку? − Спросила Ирса.
− Этого мало?
− Разумеется, что мало.
− Я не могу становиться для вас рейсовым кораблем, неизвестно куда.
− Нам нужен только один рейс. Но нам нужно, что бы это была не попытка, а доставка.
− Я не могу ее гарантировать. Космос непредсказуем в этом отношении.
− Этого вы можете не объяснять. Нам будет достаточно того, что вы сделаете не одну попытку и примените не один метод для достижения цели. И нам будет достаточно прилететь туда один раз.
− Я могу узнать куда именно?
− Район 13 или 14 сектора. Любая планета, где есть космическая технология.
− Вы уверены, что там что-то есть?
− Мы были там один раз и знаем несколько населенных планет.
− Кем?
− Людьми. В том числе, такими же как мы.
− По договору Империя была обязана предоставить нам всю информацию о своих планетах.
− Те планеты никогда не принадлежали Империи. И не будут принадлежать. Так же как мы не являемся ее гражданами.
− И вы не боитесь об этом заявлять?
− Халкену − нет.
Грев Хронсар позвонил в колокольчик. Появился какой-то человек. Он приказал принести документы о Лорне Майри, человек ушел и принес через две минуты бумаги.
− Подойдите сюда. − Сказал халкен. Крыльвы подошли. − Вы согласны с моим предложением? Я согласен сделать несколько попыток перелета для достижения цели.
− Мы согласны. − Ответила Ирса. − Я так поняла, искать нужно халкена?
− Да. Ее имя Лорна Майри. Я знаю, что она где-то здесь, на Оллире.
− У меня есть одно условие. − Сказала Ирса.
− Какое.
− Если мы доставим ее вам, вы не будете подымать шума.
− Почему? Я официальный представитель Хала и если она здесь…
− Если вам очень хочется поскандалить, сделаете это после. Вам нужна она или скандал?
− Если она здесь, то это и есть скандал!
− А я хочу сказать, что мы не собираемся оставлять своих следов во время поиска. Вполне возможно, что нам придется применять незаконные методы для того что бы вытащить вашего друга оттуда, где она сейчас находится. У людей есть дурная привычка врать. И у вас будут большие сложности с доказательством того что она была где-то здесь у кого-то из людей.
− Вы защищаете своих преступников.
− Если бы мы их защищали, мы не брались бы за это дело. − Ответила Ирса. − Вас будут спрашивать кто и как ее нашел, вы назовете нас. Потом окажется, что мы не граждане Империи и так далее. Будет такая кутерьма, что вам самим будет только хуже.
− Я не могу обещать, что все будет тихо и спокойно. Могу только обещать, что не назову вас, если кто-то этого потребует от меня.
− Тогда, к делу. − Сказала Ирса. − Что у вас есть о ней и о том где она может быть?
Халкен показал бумаги, показал документы из которых следовало, что корабль с халкеном на борту ушел к Оллире. Он должен был прибыть на планету два года назад, но у Грева Хронсара не было достаточных полномочий для проведения поисков.
Крыльвы взялись за это. Ирса и Мари прочитали бумаги, взяли пару копий документов и фотографию Лорны Майри.
Капитан рейдера уехал, видимо не выдержав того что три человека долго были у халкена.