− Что все это значит? − Спросил полковник.
− По моему ваш вопрос глуп. − Ответил синарец. − Вы прилетели на Норьен и напали на меня.
− Норьен? − Переспросил Лайс. − Какой Норьен? Мы прилетели к Сане, а не к Норьену.
− Я похож на идиота и не знаю на какой планете живу? − Спросил синарец.
− Наверно, это Шег перепутал Сану с Норьеном.
− Никто ничего не путал. − Сказал Лойд, появляясь в дверях отсека. − Это был приказ командира лететь к Норьену. Ты в это время где-то отсутствовал.
− Зачем вы сюда прилетели? − Спросил крылев.
− Шпионить. − Ответил Лойд. − У нас маленький кораблик, его совсем не видно в космосе.
− Очень остроумно. Это аллийский военный крейсер, у вас на борту столько оружия, что можно десять планет уничтожить. Вы прилетели сюда и даже не попытались передать сообщение о своем прибытии. Это означает, что у вас явно не дружеские намерения.
− Я всегда говорил, что наш командир идиот. − Сказал Лойд. − Вся наша проблема в том, что его любящий папочка министр и не видит этого.
− Ваши проблемы это ваши проблемы. − Сказал синарец.
− В данном случае проблема общая. − Ответил Лойд. − И решение может быть только одно. Мы должны улетать. Если сможем, конечно.
− Что значит, если сможем?
Словно изниоткуда рядом с синарцем появился второй.
− А ты зачем здесь, Ирса? − Спросил первый.
− Ты сказал, что улетаешь на пять минут, а сам торчишь здесь уже все десять. Ты аллийцев никогда не видел?
− Я никогда не видел аллийский военный суперкрейсер и мне он не нравится.
− Ну так и пусть улетает.
− Они говорят, что не могут улететь.
− Они и не улетят пока мы здесь.
Оба синарца тут же исчезли. И через мгновение послышался сигнал предупреждавший о начале скачка через космос.
− Черт возьми! Кто там запустил генератор?! − Выкрикнул Лойд и умчался из отсека.
− Мы еще разберемся с тобой, придурок ученый. − Сказал полковник, глядя на Лайса.
Через несколько минут стало ясно, что корабль пришел к Аллу. Он пришел через восемь лет после отправления и весь экипаж вернулся на планету. Ги Лайс получил от военных белый билет. Это означало, что он больше не имел права служить в армии Алла.
Лайс только посмеялся над командиром, когда тот вручил ему документ.
− Чего ты смеешься, щенок?
− Смешно, старый пень. − Ответил Лайс и вышел. Он услышал позади какой-то шум, свернул в сторону и спрятался. Двое офицеров промчались по коридору, а Лайс спокойно спустился через аварийный люк на другой уровень, прошел к лифту и вскоре уже был в ангаре, где его ждал личный истребитель.
Станция управлялась другими людьми, и Ги Лайс спокойно покинул ее, распрощавшись с армией, как он думал, навсегда.
Звание профессора было подтверждено после доклада Лайса, в котором он делал прямые ссылки на книгу крыльвов. Ги занялся научной работой и отправился на учебу в столичный университет, решив изучать сверхсветовые двигатели.
Прошло два года, Лайс следил за событиями на Алле. Там уже давно все забыли о далекой звезде Ги, его разумных жителях и аллийцах, оставшихся на планете. От первой экспедиции вернулось лишь сопровождение крейсера. Затем была послана вторая и третья. Вторая вернулась через год после возвращения крейсера, принося весть, что корабли не дошли до цели. Третьей все еще не было и никто не решался посылать экспедиции неизвестно куда.
Занятия в университете на долго отвлекли его. Ги Лайса уже многие знали как первооткрывателя метода полетов крыльвов. Ги так и не принял награду за это, объявив, что ее следует вручить тому, кто решил издать космический справочник крыльвов на аллийском. Он сам так и не нашел этого человека. Его след терялся где-то на Шехремаде, куда он улетел и не вернулся.
Однажды после одной из встреч Лайс оказался вечером на улице. Он был недалеко от столичного космодрома и 'Космической Забегаловки', что толкнуло его на мысль зайти туда.
Его пропустили без разговоров, когда он показал удостоверение исследователя космоса и Лайс заказал себе небольшой ужин. Что-то показалось странным в бармене и Лайс вдруг понял, что этот тот же молодой человек, какого он видел десять лет назад. И такой же молодой…
Ги решил, что это лишь совпадение. Что бармен вполне мог быть космолетчиком, который так же летал в космос и мог улететь в будущее.
Лайс сидел за столом, а затем рядом появился Сент. Тот самый, которого он уже встречал раньше. Теперь Ги знал, что это алмаер, то есть аллиец-мутант.
− Где то я тебя видел. − Сказал он так же как в первый раз бесцеремонно усаживаясь за стол.
− Десять лет назад здесь же. Только за другим столиком. Ты был недоволен, что я уставился на тебя как на инопланетянина. − Ответил Ги.
− Ты случайно сам не инопланетянин? Что-то я не помню здесь детей десять лет назад.
− Я космолетчик. − Ответил Лайс. − Туда, сюда, на корабле прошел год, а здесь восемь.
− Вы что, в другую галактику летали год на корабле?
− Мы проторчали год около пустой планеты по милости нашего командира.
Рядом появился какой-то человек.
− Знакомого встретил, Сент? − Спросил он.
− Да как сказать. Виделись десять лет назад, а имени его так и не знаю.
− Ги Лайс. − Сказал Ги.
− Ги Лайс?! − Воскликнул человек и тут же сел за стол. − Неужели тот самый?
− Это какой? Который рябой? − Спросил Лайс.
− Профессор Кейского университета.
− Тогда это я.
− Я читал вашу статью о Вероятности. Здорово списано.
− Если вы как следует читали, то увидели бы, что я так и написал откуда это списал.
− И откуда?
− Из космического справочника крыльвов.
− Вы знаете язык терров?
− Я знаю аллийский. − Ответил Лайс.
− Они же не писали на аллийском.
− Может они и не писали, но нашелся человек, который его перевел. Думаю, вы сможете заказать себе экземпляр. Десять лет назад он стоил два с половиной шахера.
− У нас есть оригинал на языке терров. − Сказала женщина, подошедшая к столику. Она села рядом. − Меня зовут Алиса. − Сказала она взглянув на Ги.
− Та самая Алиса? − Удивленно спросил Ги.
− А какая же еще? Может я похожа на привидение?
− Ги Лайс. − Сказал Ги.
− Где-то я слышала это имя. Это не вы ли сделали открытие пару лет назад по поводу вероятности космических переходов?
− Я сделал открытие по поводу этого открытия, сделанного крыльвами. − Ответил Лайс.
− Ну и как они вам?
− Кто?
− Крыльвы.
− Я что-то не понял вопроса. − Сказал Ги.
− Как вы к ним относитесь?
− А как вы относитесь к моей жене? − Спросил Ги.
− У вас ее нет. − Ответила Алиса.
− И крыльвов у меня нет. − Ответил Ги.
− Крыльвы существуют независимо от вас.
− Я им помешал? − Спросил Ги.
Алиса рассмеялась и вместе с ней рассмеялись ее друзья, а затем и Ги.
− Вопросы у вас. − Проговорил Лайс. − Словно я жениться собрался на крыльве.
− Ты сюда по делу пришел или так?
− А какие здесь могут быть дела? − Спросил Лайс.
− А кто его знает? Может ты решишь спасти мир и хочешь нас взять в команду.
− Мир мне спасать не нужно. И никого еще тоже, если не считать одной давней истории.
− Ну так расскажи что за история.
Ги рассказал ее. Он и не ожидал, что это будет воспринято так серьезно. Не ожидал он и приглашения в Правительство, где встретил Алису и она вместо него рассказала об аллийцах на далекой планете Ги.
− Мы обязаны послать туда новую экспедицию. − Сказала она. − Ги Лайс связан с этим миром и он может быть ключом к этому полету.
− Он был в первой экспедиции и она вернулась без результата.
− Когда командир идиот, результата ждать нечего. − Проговорил Лайс.
− Да вы понимаете, что говорите?! − Воскликнул кто-то из людей.
− Извините, господин Министр, но я еще раз повторяю, что он идиот. Всем это известно и все на крейсере смеются над ним и его отцом.
Министр что-то хотел было сказать, но не смог, схватившись за сердце.