Выбрать главу

− И много их? − спросила Ирса.

− На семдесят миллионов.

− Сколько это будет по нашему, Мари? − спросила Ирса.

− Семдесят миллионов, это тысячи на полторы, не больше. Кроме того, местные драгоценности, это мягко говоря не совсем то…

− Они стоят сейчас на много больше здесь. Вы сможете продать и купить то что ценится у вас. − сказал Лорисон.

− А что у нас ценится, Мари?

− На Синре этого нет и никогда не было. − ответила Мари. − Если бы его драгоценности стоили этак раз в двадцать дороже, можно было бы думать о том что бы возвращаться за ними.

− Их больше! − выкрикнул Лорисон.

− Кого? − спросила Ирса.

− Драгоценностей. Я вспомнил. Их там на семь миллиардов.

− Нет. − Сказала Ирса. − Наши специалисты определенно правы, что люди глупый народ. Они не умеют запоминать элементарных чисел. Мари, сделай как запрос в нашу базу данных. Надо уточнить, сколько же он там награбил.

− Сейчас сделаем. − Ответила Мари и что-то ввела на своем пульте клацая когтями по металлическим клавишам. Перед Мари выскочили какие-то данные.

− Ррр… − Прорычала Мари. − Спроси ка у него еще раз, сколько там было.

− Семдесят миллиардов. − Сказал Лорисон, поняв, что ему не удастся уклониться от ответа.

− Правильно. − Сказала Мари.

− Определенно ненормальный субъект. − Прорычала Ирса. − Выдает верный ответ только с третьего раза. Это может сильно затруднить поиск. Посчитай, Мари, во сколько это нам обойдется. Что-то мне не хочется рисковать. Вдруг он вовсе не тот за кого себя выдает?

− Одна треть, что это правда, умножить на вероятность, что мы влетим приземляясь без предварительной проработки. К тому же, там и так уже все на ушах из-за нашего старта. По моему, проще лететь домой, Ирса. Там он все нам расскажет.

− Если вы не вернете меня сейчас, я ничего не расскажу! − закричал Лорисон.

− Ты глянь, Ирса. А он, оказывается, еще и дурак. Я запускаю программу на перелет домой.

− Да, Мари. С такими врунами лучше не иметь дела вообще.

− Не-ет! − закричал Лорисон. − Я все скажу! Только не увозите меня!

− Жаль, что мы не захватили Эрму. − Сказала Мари. − Она бы на славу с ним повеселилась.

− Ну так мы ей его и подарим. Все равно за подобного идиота не дадут и тысячи.

Лорисон уже выл от безнадежности своих попыток. Ирса развернулась и зарычав ударила его лапой. Он ощутил, как что-то заставляет его забыться и все исчезло.

Марк проснулся не зная, сколько прошло времени. Он лежал на кровати в чистой комнате. Рядом за столом сидел Хоуп и что-то читал.

− Где мы? − Спросил Лорисон, поднявшись.

Хоуп оторвался от книги.

− Проснулся? − Спросил он. − Можешь не кричать. Мы еще не улетели.

− Почему?

− А я откуда знаю? Что-то у них там сломалось. Корабль сейчас на орбите.

− А почему нет невесомости?

− Не чувствуешь? − Спросил Хоуп, показывая рукой вокруг. − Он вертится и внутри появляется сила тяжести.

Лорисон посмотрел вокруг и поднялся. В этот момент он ощутил какую-то ненормальность положения. Все действительно словно кружилось, но ничего крутящегося не было заметно.

− Ну ты и выдал вчера концерт. − сказал Хоуп.

− Вчера? − удивился Лорисон.

− Вчера. Ирса вколола тебе снотворное и ты дрыхнешь часов восемнадцать.

− Ты согласен, что они будут ставить на тебе опыты? − спросил Лорисон.

− По моему, лучше быть подопытным, чем крысой в тюрьме. Меня там хотели убить, так что у меня и выбора особого не было. Считай, они меня спасли.

− И ты не пытался бежать?

− А зачем? Ты, наверно, думаешь, что попадешь в свинарник? − Хоуп рассмеялся. − Да у них, между нами говоря, самая последня тюремная камера все равно что наш номер люкс в отеле. Да и в зоопарке не хуже.

− Ты издеваешься?! − закричал Лорисон.

− Не кричи. А то они признают, что ты невменяем и действительно отправят на бойню.

− Боже мой, куда я попал! − завыл Лорисон.

− Если бы ты не врал на счет всяких драгоценностей, может и тебе что нибудь выгорело бы. Они не терпят врунов.

− А ты откуда знаешь?

− Я между прочим, до того как попал в тюрьму, командовал космическим кораблем и много чего знаю.

− И ты знаешь, как управлять этим кораблем?

− Этим кораблем человек управлять не может в принципе.

− Почему?

− Потому что он так устроен. Программа не та. Не рассчитана на глупый человеческий мозг.

− Ты шутишь?

− Ты же понятия не имеешь кто они, Лорисон. − сказал Хоуп.

− А ты?

− А я уже встречался с такими. И, когда увидел их в тюрьме, сразу понял кто это. Это только неопытный глаз не видит кто человек, а кто нет.

− И ты с ними согласился?

− Да. Можешь мне поверить. Они держат нас не потому что хотят зла. Мы для них все равно что собачки для людей.

− Издеваешься?

− Нет. Будешь рыпаться, кусаться, гавкать не по делу, они тебя выкинут и все. Будешь шляться по помойкам и все будут тебя пинать ногами. А другой и вовсе загрызет, если ты ему помешаешь.

− Я не могу так. Боже мой, что же делать! − завыл Лорисон.

− Для начала перестань выть и возьми себя в руки. − сказал Хоуп.

− А тебе то что?! Ты же хочешь остаться с ними!

− Во первых, я все же человек. − ответил Хоуп. − А во вторых, они меня попросили, что бы я тебе все объяснил. Им ведь тоже не хочется терять деньги. Если ты будешь вести себя нормально, то и с тобой будет нормальное обращение. Знаешь почему они не клюнули на твои деньги?

− Почему?

− Потому что у них этого золота и алмазов завались. Девать некуда.

− А я им зачем?

− А ты собачка, которую продадут на базаре. Меня они не продадут, потому что я им понравился.

− Откуда ты знаешь? Они тебе соврут не дорого возьмут.

− Им незачем врать мне. Все равно как ты будешь врать своей собаке.

− Ты же не собака, а человек. Ты все понимаешь, а собака…

− Ты думаешь, я понимаю что они делают? − усмехнулся Хоуп. − Да если бы ты хоть раз видел, что и как они делают, ты принял бы их за богов.

− Богов, у которых что-то ломается в космическом корабле? − спросил Лорисон.

− В этом ты должен быть им благодарен, потому что у тебя еще есть шанс вернуться.

− Как?! Они же меня не послушают!

− Тебя не послушают, а меня, может быть, и послушают. Ты подумай как следует, где и что у тебя спрятано, расскажи мне, может мы и придумаем, как это забрать без лишнего шума.

− А я? − Спросил Лорисон.

− А ты останешься на Синре. Они держат свое слово, можешь не сомневаться. Для них все вранье подобно дикарским выходкам.

− Они могут все подслушать.

− Ну и что? У тебя же нет другого выхода.

− Есть. − Ответил Лорисон и вскочил с места. Он рванулся к двери и отлетел от нее получив электрический удар.

− Внимание, выход субъекта по имени Лорисон из комнаты запрещен. − Прозвучал ровный голос.

− Кто это?! − Выкрикнул Лорисон.

− Это компьютер. − Сказал Хоуп.

− Я хочу выйти! − Закричал Лорисон.

− Нельзя. − Ответил компьютер.

− Но мне нужно! Я хочу выйти по нужде!

− Нельзя. − Проговорил тот же голос. − Все что нужно, есть в туалете. Нажмите черную кнопку слева.

Лорисон посмотрел на стену и со злостью ударил кулаком по нескольким кнопкам.

− Команда не принята. − Произнес ровный голос компьютера.

− Я хочу видеть Ирсу! − Закричал Лорисон.

− Ирса спит.

− Тогда Мари!

− Мари тоже спит.

− Тогда еще кого нибудь!

− Других членов экипажа на корабле нет. Вы должны ждать.

− Сколько?

− Четыре часа восемнадцать минут. − Произнес компьютер.

− Я хочу есть. − Сказал Лорисон.

− Вы должны повторить это три раза. − Произнес компьютер.

− Почему?

− Так записано в программе. Объект Лорисон должен передавать каждую команду три раза.

Хоуп рассмеялся, сидя за столом.

− Что смешного? − Спросил Лорисон, оборачиваясь к нему.

− Садись, я тебе все объясню. − Сказал Хоуп, показывая на стул около стола.

Марк несколько секунд думал, а затем сел за стол.