− И много их? − спросила Ирса.
− На семдесят миллионов.
− Сколько это будет по нашему, Мари? − спросила Ирса.
− Семдесят миллионов, это тысячи на полторы, не больше. Кроме того, местные драгоценности, это мягко говоря не совсем то…
− Они стоят сейчас на много больше здесь. Вы сможете продать и купить то что ценится у вас. − сказал Лорисон.
− А что у нас ценится, Мари?
− На Синре этого нет и никогда не было. − ответила Мари. − Если бы его драгоценности стоили этак раз в двадцать дороже, можно было бы думать о том что бы возвращаться за ними.
− Их больше! − выкрикнул Лорисон.
− Кого? − спросила Ирса.
− Драгоценностей. Я вспомнил. Их там на семь миллиардов.
− Нет. − Сказала Ирса. − Наши специалисты определенно правы, что люди глупый народ. Они не умеют запоминать элементарных чисел. Мари, сделай как запрос в нашу базу данных. Надо уточнить, сколько же он там награбил.
− Сейчас сделаем. − Ответила Мари и что-то ввела на своем пульте клацая когтями по металлическим клавишам. Перед Мари выскочили какие-то данные.
− Ррр… − Прорычала Мари. − Спроси ка у него еще раз, сколько там было.
− Семдесят миллиардов. − Сказал Лорисон, поняв, что ему не удастся уклониться от ответа.
− Правильно. − Сказала Мари.
− Определенно ненормальный субъект. − Прорычала Ирса. − Выдает верный ответ только с третьего раза. Это может сильно затруднить поиск. Посчитай, Мари, во сколько это нам обойдется. Что-то мне не хочется рисковать. Вдруг он вовсе не тот за кого себя выдает?
− Одна треть, что это правда, умножить на вероятность, что мы влетим приземляясь без предварительной проработки. К тому же, там и так уже все на ушах из-за нашего старта. По моему, проще лететь домой, Ирса. Там он все нам расскажет.
− Если вы не вернете меня сейчас, я ничего не расскажу! − закричал Лорисон.
− Ты глянь, Ирса. А он, оказывается, еще и дурак. Я запускаю программу на перелет домой.
− Да, Мари. С такими врунами лучше не иметь дела вообще.
− Не-ет! − закричал Лорисон. − Я все скажу! Только не увозите меня!
− Жаль, что мы не захватили Эрму. − Сказала Мари. − Она бы на славу с ним повеселилась.
− Ну так мы ей его и подарим. Все равно за подобного идиота не дадут и тысячи.
Лорисон уже выл от безнадежности своих попыток. Ирса развернулась и зарычав ударила его лапой. Он ощутил, как что-то заставляет его забыться и все исчезло.
Марк проснулся не зная, сколько прошло времени. Он лежал на кровати в чистой комнате. Рядом за столом сидел Хоуп и что-то читал.
− Где мы? − Спросил Лорисон, поднявшись.
Хоуп оторвался от книги.
− Проснулся? − Спросил он. − Можешь не кричать. Мы еще не улетели.
− Почему?
− А я откуда знаю? Что-то у них там сломалось. Корабль сейчас на орбите.
− А почему нет невесомости?
− Не чувствуешь? − Спросил Хоуп, показывая рукой вокруг. − Он вертится и внутри появляется сила тяжести.
Лорисон посмотрел вокруг и поднялся. В этот момент он ощутил какую-то ненормальность положения. Все действительно словно кружилось, но ничего крутящегося не было заметно.
− Ну ты и выдал вчера концерт. − сказал Хоуп.
− Вчера? − удивился Лорисон.
− Вчера. Ирса вколола тебе снотворное и ты дрыхнешь часов восемнадцать.
− Ты согласен, что они будут ставить на тебе опыты? − спросил Лорисон.
− По моему, лучше быть подопытным, чем крысой в тюрьме. Меня там хотели убить, так что у меня и выбора особого не было. Считай, они меня спасли.
− И ты не пытался бежать?
− А зачем? Ты, наверно, думаешь, что попадешь в свинарник? − Хоуп рассмеялся. − Да у них, между нами говоря, самая последня тюремная камера все равно что наш номер люкс в отеле. Да и в зоопарке не хуже.
− Ты издеваешься?! − закричал Лорисон.
− Не кричи. А то они признают, что ты невменяем и действительно отправят на бойню.
− Боже мой, куда я попал! − завыл Лорисон.
− Если бы ты не врал на счет всяких драгоценностей, может и тебе что нибудь выгорело бы. Они не терпят врунов.
− А ты откуда знаешь?
− Я между прочим, до того как попал в тюрьму, командовал космическим кораблем и много чего знаю.
− И ты знаешь, как управлять этим кораблем?
− Этим кораблем человек управлять не может в принципе.
− Почему?
− Потому что он так устроен. Программа не та. Не рассчитана на глупый человеческий мозг.
− Ты шутишь?
− Ты же понятия не имеешь кто они, Лорисон. − сказал Хоуп.
− А ты?
− А я уже встречался с такими. И, когда увидел их в тюрьме, сразу понял кто это. Это только неопытный глаз не видит кто человек, а кто нет.
− И ты с ними согласился?
− Да. Можешь мне поверить. Они держат нас не потому что хотят зла. Мы для них все равно что собачки для людей.
− Издеваешься?
− Нет. Будешь рыпаться, кусаться, гавкать не по делу, они тебя выкинут и все. Будешь шляться по помойкам и все будут тебя пинать ногами. А другой и вовсе загрызет, если ты ему помешаешь.
− Я не могу так. Боже мой, что же делать! − завыл Лорисон.
− Для начала перестань выть и возьми себя в руки. − сказал Хоуп.
− А тебе то что?! Ты же хочешь остаться с ними!
− Во первых, я все же человек. − ответил Хоуп. − А во вторых, они меня попросили, что бы я тебе все объяснил. Им ведь тоже не хочется терять деньги. Если ты будешь вести себя нормально, то и с тобой будет нормальное обращение. Знаешь почему они не клюнули на твои деньги?
− Почему?
− Потому что у них этого золота и алмазов завались. Девать некуда.
− А я им зачем?
− А ты собачка, которую продадут на базаре. Меня они не продадут, потому что я им понравился.
− Откуда ты знаешь? Они тебе соврут не дорого возьмут.
− Им незачем врать мне. Все равно как ты будешь врать своей собаке.
− Ты же не собака, а человек. Ты все понимаешь, а собака…
− Ты думаешь, я понимаю что они делают? − усмехнулся Хоуп. − Да если бы ты хоть раз видел, что и как они делают, ты принял бы их за богов.
− Богов, у которых что-то ломается в космическом корабле? − спросил Лорисон.
− В этом ты должен быть им благодарен, потому что у тебя еще есть шанс вернуться.
− Как?! Они же меня не послушают!
− Тебя не послушают, а меня, может быть, и послушают. Ты подумай как следует, где и что у тебя спрятано, расскажи мне, может мы и придумаем, как это забрать без лишнего шума.
− А я? − Спросил Лорисон.
− А ты останешься на Синре. Они держат свое слово, можешь не сомневаться. Для них все вранье подобно дикарским выходкам.
− Они могут все подслушать.
− Ну и что? У тебя же нет другого выхода.
− Есть. − Ответил Лорисон и вскочил с места. Он рванулся к двери и отлетел от нее получив электрический удар.
− Внимание, выход субъекта по имени Лорисон из комнаты запрещен. − Прозвучал ровный голос.
− Кто это?! − Выкрикнул Лорисон.
− Это компьютер. − Сказал Хоуп.
− Я хочу выйти! − Закричал Лорисон.
− Нельзя. − Ответил компьютер.
− Но мне нужно! Я хочу выйти по нужде!
− Нельзя. − Проговорил тот же голос. − Все что нужно, есть в туалете. Нажмите черную кнопку слева.
Лорисон посмотрел на стену и со злостью ударил кулаком по нескольким кнопкам.
− Команда не принята. − Произнес ровный голос компьютера.
− Я хочу видеть Ирсу! − Закричал Лорисон.
− Ирса спит.
− Тогда Мари!
− Мари тоже спит.
− Тогда еще кого нибудь!
− Других членов экипажа на корабле нет. Вы должны ждать.
− Сколько?
− Четыре часа восемнадцать минут. − Произнес компьютер.
− Я хочу есть. − Сказал Лорисон.
− Вы должны повторить это три раза. − Произнес компьютер.
− Почему?
− Так записано в программе. Объект Лорисон должен передавать каждую команду три раза.
Хоуп рассмеялся, сидя за столом.
− Что смешного? − Спросил Лорисон, оборачиваясь к нему.
− Садись, я тебе все объясню. − Сказал Хоуп, показывая на стул около стола.
Марк несколько секунд думал, а затем сел за стол.