− Но судить то меня будут по закону Норьена.
− И по закону крыльвов. Если ты сделал что-то, что по закону крыльвов не направлено против крыльвов, то ты будешь свободен. Если при этом ты еще и крылев.
− А кто я сейчас?
− Сейчас ты терр и больше никто.
− И я обязан выполнять законы терров?
− Да. И выполняя их ты не нарушаешь законы крыльвов.
− И я никогда не стану крыльвом.
− Почему?
− Потому что по законам терров я подопытный. Значит, я не свободен. И я никогда не освобожусь.
− Странный у вас закон, однако. − проговорила Сандра. − Ирмариса, нас вызывает Шехремада.
− Передай им, что мы появимся через пару минут. А с тобой, Ронг, надо что-то решать.
− Что со мной решать? Я понял, что все бесполезно. Вы не станете нарушать законы терров и красть меня.
− Летим на Шехремаду. − сказала Ирмариса.
Через несколько секунд две женщины и терр возникли в зале, где еще находился Аргоррис.
− Я требую объяснений! − зарычал он.
− Объяснений чего? − удивленно спросила Ирмариса. − Вы думаете, мы вам подчиняемся? ИСР полностью свободна и никто не имеет права нам что либо приказывать. Нанимая нас для своей цели вы не получаете над нами командования!
− Как это понимать?
− А так и понимать. ИСР имеет право расторгнуть любой контракт в любой момент без объяснения причин.
− В таком случае, мы обойдемся без ваших кошачьих услуг. − ответил терр.
Ирмариса и Сандра исчезли. Они не стали улетать с Шехремады, а направились прямо в столицу планеты. Через несколько минут они уже знали все что нужно и объявились в биологическом исследовательском центре Шехремады. Ирмариса назвала нужное имя и ее проводили к руководителю работ, у которого в качестве подопытных терров числился Ронг Зайдер.
Теор Ирр встретил двух тигриц с почти полным нежеланием говорить. Ирмариса и Сандра выглядели террами и в них никто не мог видеть крыльвов.
− Я вас слушаю. − сказал Теор.
− Я Ирса Зайдера. − сказала Ирмариса. Она сама сделала себе документ на это имя и показала его терру.
− Я вас слушаю. − повторил Теор Ирр почти раздражаясь.
− Я хочу выкупить у вас одного подопытного терра.
− Смеетесь? Я никого не продаю.
− Вы меня плохо поняли? Я Ирса Зайдера.
− И что из того?
− У вас находится Ронг Зайдер.
− Ронг Зайдер? Вы хотите его выкупить? Да я ни за что не соглашусь!
− Ни за что?
− Даже если вы предложите за него десять тысяч шахеров, я все равно не соглашусь!
− Миллион. − Прорычала Ирса Зайдера.
− Что? − Переспросил терр.
− Миллион шахеров за Ронга Зайдера.
− Вы шутите?
− Вы полохо понимаете язык? − Зарычала Ирса. − Или вы сами продали своих детей кому нибудь?!
− О, господи! − Взвыл терр и отскочил от Ирсы.
− Вы продаете или что?
− Но он…
− Мне плевать на ваши опыты! − Зарычала Ирса. − У меня достаточно средств, что бы нанять каких нибудь двуногих уродов что бы они снесли всю вашу лавочку под корень!
− Это шантаж! − Завыл терр.
− Я предложила вам столько, что вы можете купить себе еще сотню подопытных! У вас еще одна минута на размышление. После этого я снимаю с себя всю ответственность за последствия.
− Хорошо, хорошо. Я согласен… − Проговорил терр, перепугавшись. Он решил, что ему следует продать одного подопытного что бы не нарываться на неприятности.
Сделка состоялась. Ирмариса и Сандра отправились в новый отдел, где им представили того самого терра, с которым они уже встречались. Ронг лежал в клетке и выл. Все его тело было в ссадинах и сопровождавший терр объявил, что Ронг Зайдер недавно пытался сбежать и теперь наказан за побег.
Ирса приказала открыть клетку.
− Вы сошли с ума! Он бешеный!
− Слушай, ты, бешеный! − Зарычала Ирса на сопровождавшего. − Тебе еще не сказали, что я его мать?!
Терр попятился назад и бросив ключи на пол помчался прочь.
Ирса подняла ключи и вскрыла клетку. Ронг поднял на нее взгляд и зарычал, предыпреждая о своем нежелании встречаться.
− Ты свободен, Ронг. − Прорычала Ирса.
− Что? − Зарычал тот.
− Ты свободен. Я выкупила тебя и ты более не подопытный.
− Как? − Удивился терр. Он переменил настроение, решив, что эта продажа ничего не меняет. − Значит, теперь я принадлежу тебе, раз ты заплатила за меня? − Прорычал он.
− Ты хочешь меня оскорбить? − Зарычала Ирса Зайдера. − Тогда, вспомни, сначала, как я кормила тебя молоком.
Терр взвыл и вскочил.
− Ты…
− Ирса Зайдера. − Прорычала Ирса.
− Мама? − Рассеянно проговорил он. − Но я…
− Ты думал, что только ты можешь найти меня, а я тебя нет? − Прорычала Ирса.
Ронг прыгнул к ней и встав рядом завыл чуть не плача.
− Я так тебя хотел видеть, мама. − Проговорил он.
− Пойдем отсюда, Ронг.
Они ушли и вскоре уже сидели в полицейском участке, где проводилась регистрация. Ирса Зайдера предоставила все данные на Ронга и он, наконец, получил все документы.
− Теперь ты свободен, Ронг. − Сказала Ирса, выходя с ним на улицу. − И тебе не нужна эта дурацкая метка. − Прорычала она и чиркнула когтем по лапе Ронга. Он дернулся, но Ирса уже вытащила из под кожи терра вживленный передатчик. Метал захрустел, раздавленный когтем терра.
Ронг не успел что либо сказать, когда Ирса лизнула его рану.
− Мне просто не верится. − Прорычал он.
− Я не настоящая твоя мать, Ронг. − Сказала Ирмариса.
− Как не настоящая?
Ирмариса развернулась и взглянула на него.
− Ты правильно подумал о том кто я, когда я сказала что кормила тебя молоком. Я Ирмариса Крылев.
− И ты…
− Я выкупила тебя, заставив всех поверить в то что я твоя мать. И не думай о том сколько я за тебя заплатила. Для крыльвов, золото − ничто.
− И что я теперь должен делать?
− Сейчас мы отправимся на Ливию. − Ответила Ирмариса. Они вошли в парк и через мгновение молнии крыльвов унеслись на другую сторону системы. Ирмариса, Сандра и Ронг возникли посреди леса. Вечер Шехремады сменился ярким солнечным днем Ливии.
− А почему я не вижу, как мы летим? − Спросил Ронг.
− Пока мы переносим тебя, ты не можешь этого видеть. − Ответила Ирмариса. Она переменилась, превращаясь в крылатого льва и легла на траву. − Ложись, Ронг. Тебе надо успокоиться и отдохнуть.
Он лег и снова зарычал.
− Я же был ранен!
− Извини, я сэкономила свои силы и не стала переносить еще и твои раны. − Ответила Ирмариса.
− Как это? − Не понял он. − Раны же нельзя нести…
− Прими как есть, Ронг и не спрашивай. − Ответила Ирмариса. − Я телепортировала тебя с Шехремады на Ливию. В момент телепортации все раны исчезают. Такова природа.
− Да. Я понял. Я читал об этом в вашей книге.
− А что ты еще читал? − Спросила Ирмариса.
− Я хорошо учился. Я знаю биологию и знаю все опыты, которые на мне ставили.
− Тогда, ты должен знать и какую цель преследуют терры. − Сказала Ирмариса.
− Цель − создание новых существ − неотерров.
− Да-а. − Проговорила Ирмариса, взглянув на Сандру.
− Похоже, они тебя переплюнули в целях. − Сказала Сандра.
− Ерунда. Люди, ставшие в результате Великого Эксперимента ратионами, занимались подобными делами миллионы лет назад. И они создали крыльвов.
− Теор Ирр считает, что мы можем создать неотерров, подобных крыльвам. − Сказал Ронг.
− А ты как считаешь? − Спросила Ирса.
− Я не знаю. Я не так умен как он.
− Он учил тебя?
− Да.
− И что ты о нем думаешь?
− Я не знаю.
− Ронг, не надо ничего скрывать от меня. − Сказала Ирмариса. − Я прекрасно вижу, что ты говоришь неправду.
− Что мне говорить?
− Все что ты думаешь. И не думай, что я разозлюсь, если ты скажешь что-то не так. Я скорее разозлюсь, если ты будешь молчать.
− Он не сделал мне ничего плохого. − Ответил Ронг.
− А почему тогда ты сидел в клетке и был весь в крови?
− Я убежал. Профессор разрешил мне это, но предупредил, что со мной будет именно так, если меня поймают вне института. Я не имею права уходить.