Добравшись до <<Clara reefs>> Ольни, чей колючий подбородок имел свойство набухать от волнения, сразу же направился к оракулу. Так местные называли правителей тех или иных регионов, проще говоря стоянок андервотер, ибо жизнь в океане это вечное движение вперёд. Вода не стоит на месте, точно так же двигаются и её жители.
Герой наших строк имел две левых ноги и вздутый живот, что, впрочем, не мешало ему миновать коралловые джунгли, больше похожие на осознанные сооружения, нежели на хаотичные валуны. В земле то и дело располагались расщелины, способные увлечь любопытного исследователя в кромешную темноту. В небольших углублениях, заселялись семействами; эти ниши были освещены яркими фонарями, и повсеместно имели дверь из коралла. Жители <<Clara reefs>>, не обращали никакого внимания на сородича, продолжая бытовые дела: ухаживания за полями водорослей, гоняя моллюсков по необъятным просторам и иные абсолютно типичные мирским обывателям занятия.
Оракул сам нашёл Ольни. Их разговор состоялся возле красиво вырезанной статуи Рыб; они словно братья близнецы направили свои взоры на хвосты друг друга. Мастер глиптики подаривший миру это чудо искусства озаботился показать каждую чешуйку украсив творение длиною в три локтя, драгоценными минералами переливающимися цветами радуги. Это зрелище пленяло взор, вызывало благоговейный трепет. Стар и млад склонялись перед ним в молитвах, эта же участь ждала пришедших.
После нескольких preces, герои обсудили положения дел; судя по лицу оракула, ему не понравилась та игра, что затеял правитель Сонерита.
— Дурно это всё, — заявил старец — Мы не можем оставить смерти наших братьев и сестёр безнаказанными.
— Но что же делать? Какие будут указания?
— Для тебя никаких. Ты уже сделал что должно, ступай к семье. Жители Среднего мира забыли, что такое штормы и цунами — они не помнят, кто хранит их корабля на море. Они оскверняют священные воды помоями, травят нас, впутывают в конфликты. Что ж, пора напомнить им, кто истинный хозяин вод. Но мы сделаем это не уподобляясь ни ангелам, ни демонам. Наши великие прародитель — Рыбы, будут нести волю детей океана. Не бойся Ольни, ибо теперь ты под ИХ защитой. Ступай же, ступай и остальное предоставь нам.
Под <<нами>>, оракул очевидно имел в виду группу шаманов, быстро прибывшую по первому же сигналу старца. Они провели ритуал, столь же страшные, сколь и тайный. Его результат читатель уже мог видеть глазами Эрнеста, или же если угодно Якоря. По расчётам Ольни, не позже чем через сутки от Сонерита останется одно название, и каждый андервотер поспособствует этому в полной мере.
Языки клеветящие, предупреждающие и предпологающие
С момента беспорядков в городе, Кериф засел в храме Тёмной госпожи, откуда пару минут назад стрелами вылетели Золтец и Делори. Граф заметил это, и спешно последовал за ними. Пускай эмиссар кичился своей неприкосновенностью, но на деле многие желали его умертвить. Чего только стоят покушения Фаила, наполненные вероломным коварством. Не мудрено, что падший посчитал за добро сбежать подобру-поздорову.
Миновав несколько улиц, они добрались до Площади, где располагалась ратуша. Демоны бежали быстро, едва ли обращали внимания на что бы то ни было ещё. Уже внутри, на холодную голову стали думать, кто, зачем, а самое главное как посмел вторгнуться в мастерскую Жеро. Они прошли в уже знакомый читателю кабинет, где пребывала графиня Колета. Видимо, она занималась чем-то личным, и по приходу гостей тут же стала раскладывать бумаги, словно её поймали за чем-то непристойным.
— Фаил, этот драный пёс, это всё он! — утверждал Делори, доставая скрытую за софой шпагу — Ну ничего, мы ещё посмотрим кто будет смеяться последним!
— Истинно драный пёс! Посмел тронуть меня в гостях у Граля, вломился в лавку словно это был кабак. Благо соседи, — благослови их Тёмная мать — скрывают на своей лужайке подкоп, иначе бы ваши очи, меня сейчас не видели. — Рассказывал Золтец, с видом крайнего возбуждения, как существо пережившее катастрофу.
— Всё уже позади мои любезные графы, — хлопнула дверь, впуская Керифа — Храм отбил атаку, что, впрочем, ею и не является.
— Не является! Да это покушения на мою жизнь! — утверждал Делори, — И клянусь своим прогнившем сердцем, я достану мерзавца, который посмел шутковать со мной!
— А как по мне, это удачная попытка сорвать ваши замыслы.