— Как жаль, что у нас в машине не висит веточка омелы, — улыбнувшись, произнесла Сильвия.
Илай повернулся к ней, крепко обнял и поцеловал.
— Давай попросим таксиста, чтобы он развернул машину и отвез нас в отель! — прошептал он на ухо Сильвии.
— Поздно, дорогой, мы почти приехали!
Через несколько минут такси подъехало к большому красивому дому, возле которого стояло множество роскошных машин разных марок. Нарядно одетые люди выходили из них и торжественно направлялись к парадному входу.
Илай обратил внимание, что гости были одеты по‑разному: большинство мужчин — в вечерних черных костюмах, женщины — в дорогих элегантных платьях и сверкающих драгоценностях, но некоторые приглашенные были в обычной одежде, словно зашли на часок пообщаться с соседями.
— Какая разношерстная публика, — шепнул Илай Сильвии.
— Да, здесь всегда так, — ответила она. — Сандер Вановен в вопросах одежды очень демократичен. Кстати, возле дома есть огромный бассейн. Через пару часов некоторые гости…
— Напьются и начнут в него нырять? — засмеялся Илай.
— Вот именно! Надеюсь, ты себе этого не позволишь?
— Сегодня вечером мои манеры будут безукоризненными, леди!
Адам неприятно удивил Дебору, надев на вечеринку к Сандеру Вановену летную форму.
— Адам, почему ты не надел костюм? — спросила она. — Ты же знаешь, что руководство авиакомпании недовольно, когда ее сотрудники носят летную форму в выходные дни. Тем более что там ты будешь выпивать!
— А я плевать хотел на нашу авиакомпанию! В свободные дни я делаю все, что хочу!
— Адам, почему ты так себя ведешь? Ты запятнаешь свою репутацию!
— Я поступаю так, как считаю нужным.
— А я догадываюсь, зачем ты надел летную форму! Ты хочешь произвести неотразимое впечатление на приглашенных дам! — с обидой в голосе заявила Дебора.
— Деб, перестань! Сколько можно ревновать меня!
Пойми, это глупо!
Она замолчала, и настроение у нее испортилось.
Как она радовалась днем, купив элегантное вечернее платье цвета розового шампанского, а в тон к нему — маленькие изящные бусы! Платье так шло ей, и она выглядела в нем так изысканно, что даже Адам, обычно не обращавший внимания на ее одежду, сделал ей несколько комплиментов.
Пока такси мчало их к дому Вановена, они оба молчали, каждый думая о своем. Дебора смотрела на нарядный, сверкающий огнями неоновых реклам город и любовалась вечерним небом, в котором вспыхивали яркие гроздья салюта и огни фейерверков.
Такси остановилось у роскошного дома Сандера Вановена в конце длинной цепочки автомобилей на подъездной аллее.
К Деборе вернулось хорошее настроение, и она, взяв Адама под руку, воскликнула:
— Великолепный дом! Адам, а какие важные гости приглашены на прием!
Он снисходительно улыбнулся:
— Посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь интерьер дома, Деб! Знаешь, Сандер любит закатывать грандиозные приемы и поражать присутствующих своей щедростью!
— Ты бывал здесь раньше? — удивленно спросила Дебора.
— Да, пару раз приходилось, — небрежно ответил Адам.
Деборе хотелось спросить, с какими женщинами он появлялся у Вановена, но она передумала, боясь снова показаться не в меру ревнивой. Они вошли в роскошный холл и вместе с другими гостями стали медленно подниматься по массивной широкой лестнице, ведущей на второй этаж.
Дебора подняла голову и увидела переливающуюся огнями большую хрустальную люстру. «Она словно освещает нам путь на небеса», — неожиданно подумала она.
На втором этаже у лестницы стоял официант‑китаец и держал в руках поднос с фужерами. Адам взял два фужера, себе и Деборе, а она мельком взглянула на официанта, и его лицо показалось ей знакомым.
Она попыталась припомнить, где ей приходилось с ним встречаться, но Адам отвлек ее, и они стали знакомиться с гостями.
Отовсюду доносились громкий смех, шумные приветствия и звон хрустальных бокалов. Дебора принялась незаметно разглядывать гостей и прислушиваться к их разговорам.
— Вы уже видели его новую жену?
— Жену? У него столько их было!
— Говорят, она хорошенькая.
— Да, недурна собой.
— На днях я видела Карен. Симпатичная молодая женщина и держится как настоящая леди. И как толь‑, ко этот неуклюжий медведь сумел найти себе такую прелестную жену!
— ..От него всего можно ожидать!
Адам и Дебора остановились около сводчатого прохода, ведущего в огромный зал, который когда‑то предназначался для танцев. В дальнем его конце на небольшом подиуме играл ансамбль, под музыку которого весело отплясывали гости, а перед входом в зал стоял высокий широкоплечий мужчина в смокинге, с ярко‑рыжей бородой во всю нижнюю часть лица.
Адам подвел Дебору к мужчине и сказал:
— Это Дебора Рей, в которую я влюблен. Познакомься, Деб, это хозяин дома мистер Сандер Вановен.
Дебора чуть смущенно взглянула на рыжебородого мужчину, он протянул ей руку и вежливо поклонился.
— Рад познакомиться, Дебора, — произнес он с легким британским акцентом.
— Спасибо, что пригласили меня, мистер Вановен, — улыбнулась она.
— Зовите меня просто Сандер, — сказал хозяин и, переведя взгляд на Адама, произнес:
— Рад тебя видеть, Адам! — Он оглянулся. — Карен сейчас подойдет, и я вас познакомлю. Рад вас видеть в своем доме! — И Сандер Вановен, вежливо кивнув, удалился.
— Пойдем потанцуем, Деб? — предложил Адам.
Вместо ответа Дебора взяла его под руку и, лукаво улыбнувшись, сказала:
— Адам, когда ты представлял меня хозяину дома, ты сказал, что влюблен в меня. Я не Ослышалась?
— Нет, дорогая, это правда.
— Ты сказал об этом при людях, Адам, значит, ты действительно любишь меня?
— Клянусь, Деб! И хочу, чтобы все знали о моих чувствах к тебе!
Сердце Деборы сильно и часто забилось. Она дотронулась рукой до щеки Адама и с нежностью в голосе произнесла:
— Как я счастлива, дорогой! Иногда ты бываешь таким замечательным… — И, не сдержавшись, поцеловала его в губы. — Я верю тебе, Адам!
Гости не обращали на них никакого внимания.
Адам взял Дебору за руку и повел ее на середину зала, где уже танцевали пары. Она положила ему руки на плечи и мечтательно закрыла глаза.
Глава 5
После окончания школы Ван Фусэн некоторое время работал официантом, поэтому решил проникнуть в дом к Сандеру Вановену именно в таком качестве. Когда он прибыл, вечеринка уже началась, и главный распорядитель сразу же поручил ему разносить подносы с бокалами вина. Ван Фусэна вполне устраивала эта работа, ведь он намеревался не только следить за гостями, но и отыскать среди них американского летчика. Он даже надеялся получить немного денег за выполненную работу, чтобы хоть как‑то компенсировать недавние расходы.
Ван Фусэн добросовестно исполнял свои обязанности: подходил с подносом к веселым смеющимся гостям, молча подавал им напитки. Но везде он искал, стараясь не выдать себя, американского летчика.
Илая Кейгана нигде не было видно.
В толпе гостей он вдруг увидел нарядно одетую девушку, которая на днях подсела к нему в баре отеля «Хилтон», а рядом с ней — молодого мужчину в летной форме. Его лица он не разглядел. Девушка пристально посмотрела на Ван Фусэна, словно пытаясь вспомнить, встречалась ли она с ним, а он резко отвернулся и заторопился с пустым подносом на кухню.
На кухне в этот момент никого не было, и Ван Фусэн позволил себе немного передохнуть и обдумать сложившуюся ситуацию.
Спустя несколько минут он расставил на подносе бокалы и снова отправился к гостям. Больше всего он боялся встретиться с хозяином дома, и как только среди гостей замечал вдруг его огненно‑рыжую бороду, мгновенно отворачивался или торопливо переходил в другой, зал.
Вечеринка была в самом разгаре, Илай Кейган среди гостей так и не появился, и Ван Фусэн уже стал подозревать, что телефонистка сообщила ему неверную информацию. Возможно, американский летчик действительно собирался в гости к Вановену, но в последний момент передумал или у него изменились обстоятельства.