Выбрать главу

- Не хочешь рассказать мне, какого черта вы, парни, делаете?

- Ничего особенного, - сказал Уиллем. - Просто привел пару друзей Синди в гости.

- Друзья, да? А как насчет той полуголой девчонки, которую Джеральд со своей шлюхой волокли недавно так, словно тащили ее в тюремную камеру.

Арли посмотрел на Уиллема, улыбаясь. Тот лыбился ему в ответ.

- Идет по тропе, штаны перекинуты через плечо, пизда наружу, шаркает ногами, как будто в чертовом трансе...

- Это еще одна из подруг Синди, - сказал Арли.

- Подруг? По-моему, никто из ее друзей не рад встрече с ней.

Арли захихикал, и Элберт осадил его:

- Ты думаешь, это смешно, ты, сукин сын... - Он покачал головой и повернулся к Уиллему. - Парень, думаю, тебе пора рассказать мне, какого черта здесь происходит.

- Черт побери, Элберт, у тебя мозги набекрень, что ли? Девушка сказала, что собирается привести сюда друзей, что она и сделала.

- Да, но она наговорила кучу всего, и ни одно из них не имеет смысла.

- Вообще-то, имеет. Если подумать, в ее словах много смысла. Только посмотри, как глаза Арли разбегаются во все стороны, смотрят куда угодно, только не туда, куда надо. И он еще один из более нормальных, он и Льюис. Бедный Льюис, с его чертовым носом и глазом, сползшим на щеку, похожем на засохший свечной воск. Может, если бы ты давно привел сюда чужаков, у нас бы не было всех этих Теней, ползающих внизу.

- Вы с Джеральдом оказались в порядке.

- Полагаю, повезло, - сказал Уиллем, подходя к креслу-качалке, где он наклонился и взял у Элберта кувшин с самогоном.

- Как насчет Теней, вы, мальчики, заботитесь о них, как я вам сказал?

- Мы всегда заботимся, не так ли? - сказал Уиллем, делая большой глоток из кувшина, вытирая рот рукавом своей куртки и протягивая кувшин Арли.

- Мне больно думать о том, что они останутся там внизу одни.

- Ну, черт возьми, Элберт. Что нам еще делать? Мы не можем постоянно следить за ними, а оставлять их без присмотра опасно. Их просто чертовски много. По крайней мере, так нам не придется беспокоиться о том, что они причинят себе вред. Может, она права. Может быть, если бы мы не трахали своих сородичей все эти годы, у нас не было бы этого ужасного бардака там внизу.

- О, это полная чушь. Девчонка еще школу не закончила, а вы двое приписываете ей мудрость Соломона.

Уиллем рассмеялся, а Арли проглотил полный рот самогона, улыбаясь.

- Кроме того, она сказала, что собирается пригласить сюда несколько девочек и познакомит их с вами, мальчиками, как будто в этом есть какой-то чертов смысл. Пригласить, а не тащить кучу людей под дулом пистолета.

- О, Элберт, - простонал Уиллем. - Мы никого не водим под дулом пистолета.

Старик, прихрамывая, прошел к маленькому столику перед чугунной печкой. В центре стола стояла деревянная миска с яблоками, рядом пустой стакан, старая тряпка и тарелка с остатками ужина.

- Мы наставили на них оружие, Арли?

- Нет, черт возьми. Мы спасли их задницы от банды, которая охотилась на них в лесу.

Элберт взял яблоко, откусил кусочек и начал жевать.

- Видишь? – сказал Уиллем. - Мы спасли их задницы, помогли им выбраться из переделки и привели их сюда, чтобы они отдохнули. Как ты и сказал, пригласили их познакомиться с нами поближе.

Элберт откусил еще один кусок.

- Господи, - сказал он, заглатывая кусок яблока. - Вы, два дебила, наверное, думаете, что я такой же тупой, как и вы. Иногда, Уиллем, я не могу поверить, что ты мой потомок.

- Теперь, Эль...

- Черт побери, я видел, как они вели ту девочку по тропе, и я видел, как вы затаскивали остальных в хижину, и это точно не моторное масло на руке Арли, не так ли? И вот еще что я тебе скажу: ты вернешься туда и выпустишь их на волю.

Арли отхлебнул еще из кувшина и усмехнулся, когда Уиллем сказал:

- Ну, я не думаю, что нам стоит это делать, Элберт.

- Как будто мне есть дело до того, что ты думаешь. А ты, - от повернулся к Арли, - тащи сюда этот чертов кувшин.

- Все, что я хочу сказать, - сказал Уиллем, когда Арли начал подходить к столу. - Возможно, лучше нам не отпускать их обратно в долину и... ну...

- И что? Ты спас их, не так ли, помог им, не так ли? - Элберт взял кувшин, поднес его к губам и отпил. - Ты ведь так сказал, да?

- Ну, да, - ответил ему Уиллем. - Но ты же знаешь, какие они горожане.

- Как ты всегда нам говорил, - сказал Арли. - Нельзя доверять никому, кто не живет на этой горе. Неизвестно, что они могут наврать, если мы их отпустим. - Он бросил нервный взгляд в сторону Уиллема, вероятно, думая о том, что Льюис сделал с той девушкой, а они с Джеральдом были рядом с ним. Уиллем еще не знал об этом, во всяком случае, подробностей, например, о том, что тот парень, который был с ней, выбрался из старой хижины и пропал без следа и может быть в эту минуту уже быть на пути в полицию.