Выбрать главу

- Попробуй разберись! - иронически воскликнул Стив. - Там взорвалось семьдесят восемь машин. Две из них я привез на экспертизу сразу, а остальные мы осмотрели потом уже на свалке. Боже, это просто титанический труд!

- И что же?

- Ничего.

- В каком смысле?

- В том, что никаких следов взрывчатки. Более того, все машины взорваны изнутри. Вот, - он полез в стол и вынул тонкие листочки, почитай сама. Это заключение, которое они мне дали, заявив, что больше ничего не могут для меня сделать.

Бренда взяла бумаги и забегала глазами по строчкам.

- Ничего не понимаю, - произнесла она, закончив читать.

- Я тоже.

- Нет, они, конечно, любят давать пространные отчеты ни о чем, но... Тут же просто ничего нет.

- Нет! Обрати внимание на восьмой пункт.

- Подожди, тут их всего четыре.

- Четыре? - Стив заглянул в заключение. - Вот черт, забыл!

Он опять нырнул в ящик стола и извлек оттуда очередные бумажки.

- Вот еще. Читай.

Бренда на несколько минут погрузилась в чтение документации. Дочитав, она подняла на Стива удивленные глаза.

- Ничего себе! Эти бездельники заключили, что машины сами развалились. От старости.

- Да. Дескать, усталость металла, повышенный электромагнитный фон, словно в них попала молния. Хотя какая к матери молния, если они нигде не то что не оплавлены - даже не обожжены! Ты представляешь, что со мной сделают представители страховых компаний, если я представлю такое заключение?

- А ты что, его серьезно собираешься представлять? В суде?

- Об этом я и хотел поговорить с Фрэнком. Потому что молнии - заметь, противопожарные молнии, - на глубине двадцати метров под землей! Это...

- Послушай, - остановила его причитания Бренда, - ты консультировался с кем-нибудь по этому вопросу?

- С кем?

- Ну хотя бы с Филом.

- С этим шутом гороховым? - взревел Стив так громко, что сразу стало понятно: консультировался. - Да! Он мне сказал, что это, наверное, самое обыкновенное сверхъестественное явление - полтергейст. А на вопрос о суде заявил, что теперь, дескать, такое время, что так и надо говорить. А для надежности, чтобы эта зараза не разбежалась по городу, посоветовал окропить груду металлолома святой водой!

- А если это действительно полтергейст?

- Я тебя прошу!..

- А все же!

- Тогда я обращусь к "охотникам за привидениями". В конце концов, не лазить же мне самому по свалке с бутылкой святой воды!

Они еще немного посмеялись, допили кофе, и Бренда собралась уходить. Стив проводил ее до двери и на прощание сказал:

- Знаешь, только сейчас вспомнил. Вчера произошло еще одно странное событие.

- Опять привидения?

- На этот раз нет. Вчера полицейский вертолет засек на заводе пластиковой тары, недалеко от 62-й улицы, дерущихся на мечах. Это было ночью. И их было трое.

- Ну и как? - поинтересовалась Бренда, стараясь скрыть обеспокоенность. - Их поймали?

- Поймаешь их! - с сожалением протянул Стив. - Их даже не удалось разглядеть толком. Один, говорят, высокий, другой - среднего роста, а третья - женщина.

- И что, тоже с мечом?

- Нет, женщина, кажется, была только с сумочкой.

Бренда посмотрела на часы, ойкнула и убежала, пообещав, что Фрэнк через час будет в своем кабинете.

Рассел откинулся на спинку дивана и взял с журнального столика большую толстую книгу в глянцевой суперобложке. На черном поле белыми буквами было набрано: "История металлургии и изготовления холодного оружия".

Перевернув книгу, Рассел долго рассматривал на ее тыльной стороне фотографию этой странной девушки, блуждающей ночами в мэдисонском гараже. Подпись под фотографией поясняла, что это Бренда Уайт, эксперт по холодному оружию центрального департамента полиции Нью-Йорка. Год рождения 1969. Это уже третья ее серьезная работа. Училась...

Рассел полистал книгу и, отложив ее на подушку, взял с того же столика свою катану и вынул ее из ножен. Осмотрев лезвие, он обнаружил несколько новых щербинок, правда, размером с булавочное острие.

Тяжело вздохнув, он еще раз осмотрел меч, любуясь красотой и совершенством оружия.

Фрэнк снял плащ и грузно опустился в кресло напротив своего стола. Протерев вспотевший лоб платком, он сказал появившейся в дверях Бренде:

- Больше я с тобой в эти игры не играю.

Он покачал головой и погладил свой круглый живот.

- Просто я знаю слабости комиссаров.

- Ты - дилетантка. Комиссары любят легкую застольную беседу, а не бесконечное траханье мозгов каким-то сраным безголовым делом.

Бренда прошла на середину кабинета и, поставив на стол сумочку, села напротив Моррана, мило улыбаясь.

- Я никак не возьму в толк, - продолжал развивать свою мысль Фрэнк, зачем тебе это!

- Я тебе уже говорила, Фрэнк. Я хочу найти таинственный меч. Потому что, во-первых, это очень старое оружие. Это, конечно, только мое предположение. А во-вторых, у этого металла очень странный состав. Будет просто революция в металлургии.

- Бренда, сколько лет мы знакомы, столько я слышу этот металлургический бред. - Фрэнк взял одну из папок на столе. - Извини меня, это бестактный вопрос, но ты никогда не думала о семье?

- Думала, думала, - быстро проговорила она, глядя на папку. - Давай ее сюда.

- Господи, мы с Фанни никогда не увидим тебя в белом платье! Держи, он протянул Бренде документы. - Сядешь здесь, в этом кресле, и почитаешь. Только ни о чем меня не спрашивай, мне надо поработать.

- Я все поняла, - глаза Бренды загорелись. - Всего пять минут.

Фрэнк, кряхтя, вылез из кресла, обошел стол и, усевшись на стул, углубился в работу, вдохновенно просматривая содержимое каких-то папок.

Бренда положила дело на колени и, отогнув пластиковую обложку, достала листочки, часть из которых была написана от руки, часть отпечатана на машинке; были среди них фотографии, графики и даже какие-то математические выкладки.

Среди отчетов и заключений разнообразных экспертов Бренда нашла фотографию Мак-Лауда. Она пристально вглядывалась в знакомое лицо. Подняв глаза, она окликнула Фрэнка, который недовольно спросил:

- Что тебя интересует?

- Этот человек тоже проходит по нашему делу? - она ткнула пальцем в фотографию.