Бывшее Величество бастард Стив угрюмо налил себе шампанского в кружку из-под кофе.
— Как непредсказуема наша жизнь, — изрек он печально.
Трапп закатил глаза.
Накануне коронации они с Розвеллом разделились. Тому досталась охрана Джонни, а генералу выпало приглядывать за будущим министром.
— Министром чего, кстати, вы будете? — внезапно заинтересовался он.
— Чего-нибудь, — отмахнулся Стив, — как советник Трапп решит. С другой стороны, — добавляя в шампанское виски, продолжил он, — быть королем — не такое уж веселое занятие. Большую часть времени я понятия не имел, что надо делать и просто слушался Бронксов. Откуда я знаю, как развивать это чертово сельское хозяйство или что делать с рыбацкими бунтами! Рыба у них, видите ли, из-за демонстраций возможностей нашего флота подохла. Так что, — он подумал и долил в свой коктейль кофе, — я буду вести тихую придворную жизнь. Интриговать себе потихонечку, кого-нибудь отравлю, кого-нибудь возвеличу… Женюсь на Цинни, наконец.
Трапп, почти заснувший под эту унылую речь, встрепенулся.
— Собираетесь жениться на горгоне? — поразился он. — Невероятной смелости вы человек!
— Я плохо с ней поступил, — совсем впал в уничижение бывший король, — поддался давлению, отправил в ссылку… А ведь это нежное, доброе, чистое создание было столь преданно мне!
— Кто нежное и чистое создание? — не понял Трапп.
Стив душераздирающе вздохнул.
— Вы были правы, генерал, — признал он. — Человек, родившийся на конюшне, не может править страной.
— Да ладно вам, — попытался утешить его Трапп, — ну хотите, я вам завоюю какое-нибудь соседнее государство? Просто ткните пальцем на карту.
Его собеседник поднял на него мутные, пьяные, грустные глаза.
— Говорят, вы потратили немало сил, убеждая советника Траппа сохранить мою жизнь. С чего бы это, Бенедикт?
— Вы сын своего отца, Стив. А старый король Ричард сделал из меня генерала. Допивайте и ложитесь спать, господин министр чего-нибудь. Завтра у нас всех будет тяжелый день.
— А вы точно не прирежете меня во сне? — покорно забираясь в кровать, спросил бывший король.
— О, господи. Для чего бы мне понадобилось терпеть ваше нытье целый вечер, если был бы такой простой способ от этого избавиться?
На следующий день после коронации генерал наконец проснулся в собственной кровати в собственном особняке. Кто-то энергично шлепал его крохотными ладошками по щекам. Открыв глаза, он увидел годовалого бутуза, щекастого и перемазанного мукой.
— Ты кто? — обалдел генерал.
— Тоби, не буди двоюродного дедушку! — раздался незнакомый женский голос, и в спальне генерала появилась компактная, глубоко беременная дамочка с улыбчивым симпатичным лицом и черными волосами с густой проседью.
— Что? Кто? — стаскивая с себя хохочущего бутуза, спросил Трапп.
— Ну ба-а-а-а, — завопил малыш, не желая отдираться от генерала.
— Паркер! — завопил Трапп в ужасе.
— Что такое? — в спальню ворвался Стив, подбородок которого был намазан пеной для бритья.
— А вы что тут делаете? — изумился генерал. — Это ваше хозяйство? — и он указал на беременную женщину с ребенком на руках.
— Нет, ваше, — открестился Стив.
— Госпожа Алисия, — появился, наконец, Паркер, — господин Тобиас! — он перехватил у женщины ребенка и сделал ему козу.
— Алисия Трапп, полагаю? — сообразил, наконец, что к чему генерал. Прибыл его брат Чарли — и, кажется, со всем своим многочисленным семейством. Но что делает в его доме бывший король?
— Бенедикт, — улыбнулась Алисия и, склонившись, расцеловала Траппа в обе щеки, — я рада, что вы живы. Мой муж ужасно переживал за вас. Чарли! Твой брат проснулся! — закричала она вдруг без всякого предупреждения.
Трапп натянул одеяло повыше.
— Можно мне умыться? — жалобно спросил он.
Генерал чистил яйцо и взирал на людей, собравшихся в это утро в его столовой.
Здесь был Чарльз Трапп и его жена Алисия, их старшая дочь Джоанна с годовалым сыном Тобиасом, мрачный подросток Анна, двенадцатилетний Грэг и десятилетняя мартышка Мария — еще трое детей вдовы от первого брака.
И будто этого было мало, был Стив и горгона, приехавшая с пасынком Шарлем.
— Заскочили вас проведать, Бенедикт, — очаровательно улыбаясь, заявила она. При виде бывшего возлюбленного, правда, её жизнерадостность малость померкла.
— Я поживу у вас, генерал, некоторое время, — сообщил Стив. — В конце концов, это вы меня свергли! Вам теперь и заботиться о моем благополучии.
— А он меня титула лишил, — наябедничал на Стива Чарльз.