— Нет, не бредит. — Он вздохнул, — И, сдается мне, мы еще не такое увидим.
Антон закончил перевязку, крепко затянув жгут на ноге Ярека.
— Готово. Держись, пока не доберемся до базы.
Ярек закурил, морщась от жгучего йода, посмотрел на Коула:
— А тут веселее, чем в той африканской стране, да, Коул?
Коул хмыкнул, поправляя ремень автомата:
— Не то слово, старина.
Тьерри снова попытался выйти на связь, меняя частоты рации. Помехи. Скрип. Шипение.
Едва различимый голос прорывался сквозь эфирный мусор:
— "Тромбон... это... Флейта... прием... прием..."
Тьерри стиснул рацию, повторяя кодовые фразы, но ответа не было.
— Проклятье! — он протер глаза, чувствуя, как усталость налипает на веки.
Шэймус выругался:
— Похоже, та летучая тварь повредила антенну. И все это зря, твою мать.
Тьерри покачал головой:
— Нет. Я пробовал на разных частотах. Скат тут ни при чем. Сигнал глушит что-то другое.
Коул внимательно посмотрел на него:
— Тьерри, ты можешь отправить кодовый сигнал?
Трантин набрал зашифрованную комбинацию, но даже не надеялся, что это сработает. Без толку.
Коул вздохнул, поднялся:
— Так, парни, не раскисаем. Нам нужно найти выживших из "Альфы". С базой разберемся позже.
Ярек встал, перезаряжая дробовик:
— Добре.
Отряд двинулся к выходу с моста, когда Антон вдруг замер, вглядываясь вдаль.
— Майор! Смотрите!
Он показал пальцем на одну из пятиэтажек. В окнах пятого этажа мигал свет — три коротких, три длинных, три коротких. SOS.
Коул прищурился, потом резко кивнул:
— Пошли.
— Мы, кажется, нашли "Альфу", — тихо сказал Коул. — Проверьте боеприпасы.
Ярек засмеялся:
— Коул, а что, если это ловушка?
Коул не обернулся:
— За сегодня я видел массу странного дерьма. Но сомневаюсь, что эти твари настолько умны, чтобы подавать нам сигнал фонариком.
ГЛАВА 2 – Старик
Отряд двигался медленно, перекрывая сектора, стволы наготове.
Коул шел первым, прикрывая группу, его пальцы лежали на спусковом крючке, глаза сканировали окна, подъезды, переулки.
Тьерри шел в центре, держа в руках портативный детектор излучений — стрелка дергалась, но ничего не показывала.
Ярек прикрывал тыл, дробовик на плече, взгляд холодный, как лезвие. Шэймус шел с фланга, проверяя каждый угол, каждую тень.
Антон хромал, но держался — рана на руке ныла, но он молчал.
Ничего. Ни звука. Ни движения.
Только ветер, шепчущий между разбитыми стеклами, да скрип ржавых вывесок. Но напряжение было таким, что казалось — сейчас взорвется воздух.
Дверь не заперта. Скрип петель звучал, как выстрел. Лестница. Темнота. Запах плесени.
Шаг. Еще шаг. Пятый этаж. Дверь в квартиру приоткрыта. Коул и Шэймус ворвались внутрь, автоматы наготове.
Тьма. Пыль. Разгром. И в углу — фигура. Старик. Сидит возле стены. Грязный серый свитер. Черные брюки. Лицо — в синяках, в пыли. На лице застыл страх. В одной руке — нож. В другой — фонарик.
— Не стреляйте! Я — человек! — голос сорванный, дрожащий.
Отряд не ожидал этого. Стволы все еще направлены на него.
"А если это не человек? Если это... оно?"
— Руки за голову! — Коул не опускал автомат. — Кто вы? Что здесь делаете?
Старик задыхался, слова путались:
— Меня зовут... В-Василий... Вы... кто вы? Американцы?
Ярек опустил дробовик:
— Не все. Я поляк...
Коул резко перебил:
— Мы команда спасателей. Больше вам пока знать не надо. Как вы остались в живых?
Василий сглотнул, переводя взгляд от одного бойца к другому:
— Честно говоря... я сам не знаю. Все произошло так быстро...
Он замолчал, потом заговорил снова, словно продираясь сквозь кошмар:
— Я видел, как мои друзья, соседи... на моих глазах превращались в этих... чудовищ. Из самых страшных снов...
Отряд переглянулся.
"Твари... это были люди. Жители города."
Тьерри присел рядом, голос тихий, спокойный:
— Все в порядке. Продолжайте.
Василий вытер лицо грязным рукавом:
— Эти... твари... Я забаррикадировался у себя, но... ошибся. Пришлось бежать сюда.
Он замолчал, и уставился в пустоту.