Выбрать главу

– А они и не живут… Я один… Вместе с хышмами.

– Это, которые горные?

– Угу.

– Война у вас там идёт? Стычки часто?

– Вроде нет. Мы сами по себе, люди сами по себе.

– И что, драк никогда не бывает?

– Отчего ж, бывают, – усмехнулся я, вспомнив почти разгромленный замок, – но редко.

– А дворяне не злобствуют?

– Откуда ж мне знать! Я ж говорю: люди отдельно, мы отдельно.

– Это хорошо. Быстрее! Что ползаете, как черепахи! Путь до границы неблизкий! К хышмам мы и отправимся!

– А ты, Пат, не боишься своими планами делиться?

– Ты графу расскажешь? – тут же насторожился дед.

– Нет, но дознаватели… Допрос с использованием магии… Не захочешь, а скажешь.

– Тебе это не грозит. Магия на вас, шэрхов она почти не действует! Ты разве не знал?! – удивлённо уставился на меня старик.

– Не-е-е, – мотнул я головой, – Слышь, Пат, а откуда про нас ты так много знаешь?

– А ж говорю, – старик ощутимо напрягся, потом в его глазах сверкнула решимость, – Я воевал у мессира Рогарда… против вас… шэрхов, – последние слова дались ему с трудом, – Неужто не слышал?

– О войне?

– Да нет, о нас рогардцах?

– Не-е.

Откуда мне про них знать?

– Наш командир никогда не убивал ваших женщин и детей. Вёл войну… это, как его… ци… цил… цилизованно. Брать в полон, брал, но потом менял на пленных. И ваши, надо отдать им должное, платили тем же. А вот когда пришли орденцы… Истмагэрра сместили и пошла резня… Только я в ней уже не участвовал. Лихорадка меня скосила. Раньше-то был громила, почище этих, – он кивнул в сторону лагеря, где царили шум и крики. Семейство собиралось в дорогу. С нами остался… или осталась… В общем, один из подростков, внимательно разглядывавший меня, будто хотел запомнить на всю жизнь.

– Еле выжил я, – продолжал меж тем дед, – хворь вроде ушла, а вот прежнее мясо так и не наросло… Так мы пойдём?

– Ступай!.. Постой! – вовремя опомнился я.

– Чего ещё? – спросил Патар, застыв вполоборота.

По-моему, он осторожно потянул из ножен клинок, но мне этого видно не было.

– Ты настоящих разбойников тут не встречал? Тех, что грабит купцов.

Раз эта семейка ни при чём, должен быть кто-то другой.

– Значит, вы – лортонцы, на службе истмагэрра Ульварда?

– Именно так.

– Не лезли бы вы в это дело.

– Почему? – нахмурился я.

– Пропадёте ни за грош. Ворон ворону глаз не выклюет.

– Ты яснее не можешь сказать, старик?

– Грабежами занимаются люди магэрра Онгэлла.

– Точно?

– Сыновья видели, как добычу везли в замок.

– Серьёзное обвинение.

– А то, только ведь ничего не докажешь.

– Ну это не моё дело. Лагерь их где?

– Вон там, на краю болота, махнул рукой дед.

– Ладно, пойду я. Удачи!

– И тебе, Шэрх!

Что мне дело до этих несчастных, со своими делами бы разобраться. Только услышал, как старик тихо вымолвил, обращаясь то ли к самому себе, то ли к внучке:

– Вот видишь, не иначе, как скоро Конец Света: тролли ведут себя как люди, а люди, порой, хуже троллей.

– Шлёп! Шлёп! – я перепрыгнул с кочки на кочку.

– Шэрх, а мы как?! – послышался сзади жалобный голос Ювэна.

– Тихо ты! – шикнул на него Эллэр.

В рейд мы отправились впятером.

Когда я доложил, что разбойничий лагерь пуст, оба начальника выразили свои сомнения. Вот я им и предложил прогуляться по болоту туда и обратно.

– Сколько мы возьмём с собой стражников? – спросил младший дознаватель.

– Нисколько! – отрезал я.

– Думаю, парочка воинов не помешает, – сурово сдвинув брови, раздражённо заявил наш главнокомандующий.

Ну как же, ведь я покусился на святое – его право раздавать распоряжения.

– Дело ваше, я предупредил. Для меня вас двоих и то слишком много.

– Почему это?

Я пристально посмотрел на старшего дознавателя. Дурак или прикидывается? Вроде, ни то, ни другое. Неужели не врубается?

– Эл Эллэр, здесь болото, а не городская улица.

– Улицы тоже порой таят опасность.

– Вам виднее, – пожал я плечами.

И вот, не успели мы сделать пару десятков шагов, как движение застопорилось.

– Что встал, Тир?! – окрикнул наш командир идущего впереди воина.

– Мне, ваша милость, по этим кочкам и без этого железа, – стражник потряс рукой в железном наруче, – не перепрыгнуть, а уж с ним…

– Шэрх, выручай!

– И что, мне вас четверых через всё болото на горбу тащить?

– Тогда как? – растерялся старший доз.

– А ж сказал, эл Эллэр, это – болото, – я обвёл рукой "живописные" окрестности, – В таких местах меня даже братья слушаются. Не нравится, заворачивайте отряд назад. Либо, как я сказал, либо никак!

– Ладно, Тир, вам придётся вернуться. А мы…

– Зачем, вот же дорога, – подал голос Ювэн и сделал шаг в сторону.

– Стой! – гаркнул я.

Блин! Хорошо, что этот олух не успел нырнуть в омут, потому что стоящий позади воин вовремя дёрнул его назад за шкирку.

– Ё… ты м… в общем, бестолковый ты чудак… Юв, куда тебя на х… несёт ё… нехороший человек.

Эллэр добавил ещё пару фраз в том же духе, видимо, будучи человеком чуткой душевной организации, умел довести до подследственных, как и до подчинённых, в доступных тем выражениях, как они порой бывают неправы.

– Но как же так, – проблеял Чебурилло.

Его раскрасневшийся начальник, замолкнувший было, чтобы перевести дух, вновь набрал полную грудь воздуха, дабы вправить всё-таки мозги бестолковому подчинённому, но я его опередил.

– Смотри, придурок! – конец оглобли ткнулся в мирную зелёную лужайку, куда попытался шагнуть этот недотёпа.

– Плюх, – от лёгкого нажатия весь островок тут же погрузился в бурую болотную жижу.

– Мырь, – и проклятая обманка, как поплавок, вновь вынырнула на поверхность, завлекая новую жертву россыпью мелких белых цветочков на фоне изумрудно-зелёной травы, щедро осыпанной водяными брызгами, переливавшимися на солнце, как бриллианты. Посмотришь – залюбуешься.

– Видишь ли, Юв, это тебе не полянка в лесу и не цветочная клумба твоей ненаглядной леди… как её там…

– Юллиоры, – усмехнувшись, подсказал стоявший позади Ромео стражник.

Даже старший доз хмыкнул, что уж говорить об остальных.

– Так что, Шэрх?! – напомнил о себе наш предводитель, не дав полюбоваться красотами местной природы, столь же прекрасными, сколь и опасными.

– Держи! – я сунул Эллэру свой посох.

Тот поморщился… грязно ведь… всё же схватился. Р-раз! И он уже на этой стороне канавы.

– Теперь ты, – протянул деревяшку Ювэну.

Младший доз шмыгнул носом и отёр грязь полой своего плаща. Чистюля фигов.

Может, это и к лучшему, потому что в затянутой ряской воде произошло какое-то движение. Едва заметный глазу бурун стремительно рванулся к ногам дознавателя.

– Плюх! – только что вычищенный чуть ли не до зеркального блеска конец оглобли вновь погрузился в болотную жижу.

– Хоп! – мне удаётся поддеть и наполовину выдернуть из воды туловище какой-то рептилии с длинной узкой мордой и тьмой-тьмущей загнутых зубов.

То ли кайман, то ли мезозавр… Да какая, нахрен, разница! К счастью, и воина, шедшего замыкающим с предусмотрительно обнажённым мечом, происхождение твари не особо волновало. Он тут же пырнул её клинком в светлое брюхо.

– А-а-а! – запоздало взвыл Ювэн, прям как кисейная барышня, увидевшая мышку или паучка. Хорошо хоть в обморок не хлопнулся.

Я отшвырнул от его ног гадину как можно дальше. Шлёп! Не успело тело погрузиться, как вода вокруг буквально вскипела.

– Ну, них… ничего себе! – выдохнул рядом со мной Эллэр, – Шэрх, что ж ты не сказал, что тут полно всяких тварей?!

– А я чего, тут нырял? Меня, к примеру, никто не трогал… Так мы идём дальше или нет?!

Мгновение понадобилось дознавателю, чтобы подумать. Затем, решительно сжав губы, он молча кивнул.

– Хватайся! – это я уже Юву.

Тот не заставил себя долго ждать, всей тушей навалившись на грязное бревно. Вот, это уже по-нашенски. Полез в болото – не бойся испачкаться.

– Вы тоже не стойте! – бросил я замершим по ту сторону водной преграды воинам, напряжённо вглядывавшимся в притихшую гладь водоёма, – Не спеша, поторапливайтесь, и к берегу!

– Да, Тир, идите, только осторожно там!

– Ничего, ваша милость, Мэтл дорогу помнит.

– Точно так, не сомневайтесь, мы хоть и не шэрхи, но тоже не пропадём! – подтвердил тот, что был замыкающим, а теперь оказался в авангарде.

Не случайно он заранее вырубил себе шест, видать, опыт имеет.

– Спасибо тебе, Шэрх! Удачи! – неожиданно крикнул Тир.

– И тебе! – не остался я в долгу.

– Шэ-э-эрх, ты чего им про Юллиору рассказал? – заканючило лопоухое недоразумение, – Я ведь тебе по секрету, по-приятельски…

Угу, как отцу родному.

– Слышь, Юв? А кто первым назвал имя?

– Ну-у-у, он мог догадаться… по твоим словам.

– А остальные что, ничего не видят? Вон, эл не даст соврать, наверняка о твоей страсти к дочке графа знает если не весь город, то половина точно. Разве я не прав.

– Вижу, не так ты прост, Шэрх, как порой хочешь казаться.

– Да ну, а я думал, что прям, как вот эта оглобля.

– Они тоже разные бывают.

– Экая магическая конструкция – лошадь спереди, телега сзади.

Мы рассмеялись.

– Слышь, Юв, ты не шлёпай по воде! Ступай осторожно, вон, как эл Эллэр. Ты ж дознавателем хочешь быть, в жизни пригодится.

– Шэрх, от тебя ж шуму больше, чем от меня, отчего гады всякие на тебя не бросаются?

– Они, как любые хищники, выбирают того, кого могут схарчить. Разве у людей не так. Не каждый разбойник нападёт на обоз, в котором полно охраны, вот на безоружного в подворотне – другое дело.

– Это ты верно подметил, – поддержало меня начальство.

– Стало быть, безнаказанно грабить купцов может только очень большой зубастый зверь.

– Хм-м, – старший доз задумался, а младший возьми и брякни:

– Значит, если сильнее шлёпать, твари сами от тебя будут шарахаться.

– Угу, если, услышав шум, на их место не приплывёт кто-то покрупнее. Я-то, может, от него отобьюсь, а вот ты вряд ли.

– Эй, Юв, осторожнее, что ты на пятки наступаешь?!

– Так ведь это… того…

Инстинктивно шарахнувшись ближе к нам от предполагаемых монстров, шедший последним Ювэн едва не сбил с ног своего начальника.

– Ты, Юв, крадись тихо, прикидываясь мелким и безопасным, но будь начеку. Кинется кто, хвать его, и ты уже не добыча, а охотник.

– Шэрх, это ты про болотных тварей, или про разбойников? – вышел из своих раздумий Эллэр.

– А какая разница, так и так, всё равно грязь месить придётся.

– Юв, ты какой раз на меня кидаешься, смотри под ноги! – отчитал наш предводитель нерадивого подчинённого, когда тот, споткнувшись, опять на него налетел.

– Простите, эл Эллэр, это случайно.

– Э-э, нет, это наш младший тренируется, как лучше кинуться в объятья леди… как её там…

– Юллиоры, – хихикнул старший дознаватель.

– Во, и как он её увидит, так сразу прыг…

– Шэрх, как тебе не стыдно потешаться над светлыми человеческими чувствами.

– А почему мне должно быть стыдно, я же – тролль?

– Э-э-э, – Ромео открыл было рот, но не нашёлся, что сказать.

– Да ладно, Юв, не переживай, ничто человеческое и нам не чуждо. Мы тоже встречаемся, влюбляемся, женимся.

– У тебя есть невеста?

– А как же. Есть. Дочь вождя. Так что тут мы с тобой похожи.

– Да ну?

– Ну да. Ты думаешь, почему я тут с вами хлюпаю по грязи? Что мне делать нечего? Просто я не мог отказать будущему тестю, иначе не видать мне моей зазнобы, как своих собственных ушей.

– И какая она, твоя подруга? – поддел меня вынырнувший из раздумий Эллэр.

– Ясное дело, самая распрекрасная на свете, как же иначе.

– А вот Ювэн с тобой вряд ли согласиться.

– Чего ж тут удивительного. Вы, люди, по-своему смотрите на мир, мы по-своему. Видел я эту Юлю, она ж тоньше вот этой палки, – я подбросил в руке оглоблю, – До такой и дотронуться страшно. Я вот намедни в жилище вашего вождя пнул слегка какую-то деревяшку, так та вся в щепы и рассыпалась.

– Ха-ха-ха, – послышались сзади сдавленный хохот эла.

Младший доз лишь засопел, он-то почти всё это представление героически просидел под столом.

– Так мало эта здоровая дура оказалась вся из плоских деревяшек тоньше моего пальца, так оттуда как порскнут, как птицы кипы бумажек… Нет, я вот чего не пойму, были б эти… как вы говорите… доки новыми и чистыми, ещё понятно, так ведь они все старые и исписанные.

– Шэрх, то был архив.

– Рхив? Ну рхив, так рхив. Одно хорошо, что граф наконец заменил старую мебель на новую. Хоть какая-то польза.

– Хы-хы-хы, – вновь зашёлся сдавленным смехом Эллэр, – Этой замены истмагэрр Ульвард тебе вовек не простит: та, что ты разнёс, была антикварной.

– Чего?

Получив в своё распоряжение мои большие лохматые уши, старший доз, как заправский проф, принялся рассказывать, чем так хороши старинные вещи, и отчего они лучше новых.

– Всё равно не понимаю, – возразил я, – вот, например, Юв, он же хочет жениться на леди Юле, а не на древней старухе какой?

– Шэрх, ты ничего не понял, это совсем другое дело, – стараясь не расхохотаться, произнёс эл.

– Так объясни.

– Я ж уже говорил,.. – вновь пустился в объяснения наш начальник.

– …Ну теперь, понял?

– Теперь другое дело! Значит намедни, когда этот графский економ, мурло раскормленное, хотел нам подсунуть негодную еду, он тоже того… Я ему говорю: "мясо тухлое", а оно, значит, было… это… то… тикварное.

– У-у-ху-ху-ху, – заухало за моей спиной в два голоса.

– Шэрх, Шэрх, – еле выдавил Эллэр, сквозь безудержный хохот, – ты просто невыносим.

– Нет, если вам, людям, нравятся… эти… тиквары, то пусть они хоть будут не в варёном и не в жаренном виде, а то есть невозможно.

Раздавшееся в ответ дикое ржание я посчитал знаком согласия.