Выбрать главу

- Спой мне о том, что ты ощущаешь, когда встречаешь меня... Я не страшный! Так не будь же робким мышонком! Ты уже взрослая женщина, а не пташка или мышка! - повелительным голосом, и явно используя гипноз, глядя в глаза Линде, сказал профессор.

Линда довольно грустно запела. При этом она глядела не на профессора, а в размытые желтовато-розоватые волны на стене, за Таракановым:

Я не ищу простых путей,

Но я храню свои законы,

И снова голос колокольный

Меня спасает от цепей.

Я не могу весёлой слыть,

Я не могу одеть личину,

Когда душа наполовину

Лишь сердце может объяснить.

Я знаю: вместе нам не быть,

Откуда же души смятенье,

Желание освобожденья,

И связи пагубная нить?

Вы кажетесь мне существом,

Подобным Богу. Но с испугом

Я говорю себе, что другом

Вы мне не станете при том.

После пения Линды вначале повисла гробовая тишина - но потом присутствующие разразились аплодисментами.

Кисло улыбнувшись, Тараканов сказал:

- Вы - действительно девушка-загадка. Вы всё усложняете. Будьте проще, здоровее... Ничего, я вам прочищу мозги. Станете полной жизни - как все мои сотрудницы. Правда, Зарема? А ты мне - споешь?

Зарема пела славным грудным голосом, но какой-то совершенно глупый шлягер. Что-то вроде:

Вы - моя награда,

Вы - моя печаль,

Вы - учитель мой,

Моя надежда.

Вы - мой свет, мой друг,

Моя одежда.

Вы - моя таинственная даль.

Кроласу было плохо слышно, и в дальнейшем часть слов он не разобрал. В отличие от полной тишины во время пения Линды, сейчас все гремели посудой и довольно громко разговаривали между собой.

В это время свет от ламп, льющийся сверху, был автоматически приглушён. А свечи, стоявшие на столе, вдруг сами собой зажглись.

Кролас вначале был шокирован, и лишь спустя мгновение понял, что это были электросвечи.

- Ну, что ж, пташка! Спой нам тогда... Ну, об этом вечере. Так сказать, на долгую и вечную память всем присутствующим, - не совсем внятно и продолжая жевать, предложил Тараканов с явной издевкой. Он был пьян. - Итак, песнь заморской соловушки!

Кролас внутренне содрогнулся. "Неужели... Он о чем-то подозревает? Что она - не отсюда? - подумал он.

- О вечере... На память, - тихо сказала Линда, раздумывая. - Ну, что ж... Спою...

И она начала:

Вечер пел. Пылали свечи,

Лица, судьбы. Стыли речи.

Замерзала в ожиданье

Чувств - холодная молва...

Пища шла, и безотказно.

И рыдали, но бессвязно,

И метались над столами

Несказанные слова.

Лишь о том: проходит вечер.

Лишь о том: приходит вечность,

Растворяет в океане

Наши души и тела...

Уходить от вас - занятно.

Так уходят безвозвратно,

Так уходят безотрадно

Наши мысли и дела...

Опять - тишина. И порыв аплодисментов.

Их прервал удар Таракановым по столу кулаком:

- А теперь - танцы! Танцы, я сказал! Танцуют - все! Чем выше начальник - тем большее самодурство он может себе позволить! А я здесь - высшее начальство! - и Тараканов снова ударил кулаком по столу.

- Он - что, пьяница? - спросил Кролас Математика.

- Такого у нас обычно не было. Так он не опускался, как сегодня. Могу сказать, как импат, что у него, скорее всего, очень большие неприятности. Такие, каких при мне у него ни разу не бывало. Нет, так себя он никогда не вёл, - ответил тот.

- Слышите, бандерлоги, что начальство приказало? Танцуют все - и чтобы ни одного грустного лица! Я так хочу и повелеваю! - лицо Тараканова стало багровым. - Да я, если захочу, могу вас всех просто раз-да-вить! Да!

Кто-то и где-то включил музыку. У Кроласа было ощущение, будто она полилась прямо из потолка.

А к профессору уже спешил Бажан Вагиров, одновременно мешая что-то в стаканчике - наверное, успокоительное.

Иоганн стал, то вальсируя, то подскакивая, пробираться к Линде: танцевать он толком не умел. Когда же был уже близко от девушки, то подошел к ней и проронил тихо:

- Здравствуйте!

- А, это - вы? Как... И вы - здесь? - спросила Линда отсутствующе.

- Да. Здесь. На пире во время чумы императора Нерона, - сказал он очевидную глупость, пытаясь пошутить. И улыбнулся. - А ещё потому, что очень хотел вас увидеть, - добавил он для пущего смеха. Но Линда не смеялась.

- Чтобы взять у меня интервью? - спросила она холодно.

- Пойдемте - потанцуем, - предложил Иоганн.

Как раз пошла медленная музыка.

- Пойдемте.

Танцуя с Линдой, он наклонился к её уху и очень тихо сказал:

- Я пришёл, чтобы спасти вас и вывести отсюда. Я не похож на героя... Но поверьте, что это так.

- Тогда... Меня надо спасти от себя самой, - так же тихо ответила Линда.

- Вас подвергают гипнозу и дают вам привораживающее снадобье. Это - в духе профессора.

Линда с испугом посмотрела на Кроласа.

- Спасибо. Я... подумаю над этой версией. И постараюсь разобраться в своих чувствах. Но, если это действительно так, то как этому противостоять?

- Продержитесь до завтра, собрав всю свою волю. А завтра... Я узнаю об этом у врана - он выйдет на ментальный контакт со мной.

- Вы шутите?

- Нет.

- А сейчас - все дружно, вокруг стола, танцуем летку-еньку! - громко заявил вновь повеселевший профессор.

В это время как раз заиграла музычка "Танец маленьких утят". И все, выстроившись вокруг стола паровозиком, запрыгали в такт, дергая попеременно то правыми, то левыми ногами. Даже будучи журналистом, Кролас никогда не участвовал ни в чем, равным по глупости. "Ну, что ж - дурдом и есть дурдом. Как говаривал Дорг, если попал в болото - квакай погромче", - грустно подумал Иоганн.

- Всё! Баста балдеть! - профессор, за которым пристроились и танцевали все, остановился, хлопнул ладонью по столу... И музыка сразу прекратилась. Все замерли, как кролики при виде удава.

- А теперь - хочу гадать. Внести большой хрустальный шар! Сядьте все по местам!

И две молодые медсестрички в белых халатах расторопно побежали куда-то, и вскоре приволокли большой хрустальный шар на золотистой нити, закрепленный на рамке с мраморной подставкой. Шар водрузили на центр стола, и, когда все расселись по прежним местам, он оказался между Линдой и Таракановым.

Профессор злорадно рассмеялся.

- Ты - поэтесса, и скажешь мне своё пророчество. Я в них не верю! Но, мне хочется теперь так развлечься... Ну, смотри в шар, поэтесса! Вещай! И...где - Амбер? Бажан, смени на время Амбера! Он мне нужен! - истерически возопил Тараканов.

- Да уж... Точно, никогда я его таким не видел! Обычно за столом он вел себя абсолютно пристойно. А сегодня - он просто в бабской истерике, - тихо шепнул Кроласу вновь оказавшийся рядом с ним Математик.

Через некоторое время вошел Амбер Циммербаум - строгий уравновешенный господин, среднего роста, со странной формой немного укрупненного черепа и с проницательными карими глазами. Он был довольно худ и весьма мрачен.