Выбрать главу

      «Лучше не искушать судьбу, снова связываясь с Братством Стали, Красавчик. Смирись с тем, что оружие потеряно навсегда. Легко досталось, потому и быстро ушло»

      К южной оконечности автостоянки я подошёл на закате. Двинулся между проржавевшими остовами автомашин к тому месту, где недавно садился винтокрыл. Соблюдал все возможные меры предосторожности, но вскоре выяснилось, что недостаточно.

      «Плохо прячешься, Бесхвостый. Тебя далеко слышно»

      «Маленький Зуб! – я выпрямился в полный рост. Пытаясь заметить напарника, вытянул шею в том направлении, откуда донёсся свист. – Ты цел?»

      С виду невредимый крок выбрался из зарослей. В правой руке он держал дробовик, а в левой изрядную часть крысиной тушки.

      «Маленький Зуб охотился. Больших бесхвостых черепах унесла шумная птица. Маленький Зуб искал Бесхвостого, а потом услышал громкий зов и стал ждать»

       – Вот, кто, оказывается, свистит на весь Хьюстон…

       Ещё не видя говорившего, я понял, что это гуль. Характерный сухой шелестящий голос не мог принадлежать никому другому. Примерно в шести ярдах от нас из-за кузова автобуса вышел незнакомец в плаще защитного цвета и широкополой шляпе как у довоенных рейнджеров. Вооружение состояло из армейской снайперской винтовки и заткнутого за пояс длинноствольного револьвера. Этот тип ухитрился прокрасться незамеченным мимо крока, значит, умело маскировался и в отличие от меня не создавал много шума при ходьбе.

      «Гуль. – на агло-крокском диалекте произнёс напарник. – Будем охотиться?»

       «Нет опасности. – я ничего не знал о намерениях незнакомца, но если он первым себя обозначил, то не собирался нападать. – Поставь кусатель на предохранитель»

       – Зубастый парень сказал что-то похожее на «гуль», или мне послышалось? – спросил рейнджер, ткнув указательным пальцем в сторону крока. – Неужели он говорит по-английски?

       – Не говорит, но за счёт нескольких словечек расширил свой лексикон. А вы не удивлены, встретив разумного крокодила?

      – За долгую жизнь и не такое повидал. – хрипло засмеялся гуль. – Но не слышал, чтобы в Братство Стали начали принимать кроков. Вот и решил за вами понаблюдать. Если бы заметил тебя одного, то сделал бы аккуратную дырочку во лбу и пошёл бы дальше. В наших краях очень не любят напыщенных болванов, обожающих стрелять из пулемёта во всё, что движется.

      – Я не из Братства. Сам с ними не в ладах с некоторых пор. Комбинезон получил в подарок. Меня зовут, Джек. Это Маленький Зуб. Мы путешествуем вместе.

      – Гордон. – представился гуль. – Не было желания заходить на территорию парка, но ещё недавно отсюда доносился оглушительный свист, слышимый за несколько кварталов. Из-за тебя?

      – Да… – я медлил, размышляя, стоит ли упоминать убежище. – Мы с напарником разминулись… Пришлось применить усилитель звука.

      – Ты для этого под землю спускался, Джек? – саркастически поинтересовался Гордон. – Не отпирайся, нарукавный компьютер тебя выдал. Всем известно, что эти штуковины носят жители убежищ. Свист доносился из старой системы оповещения. Динамики натыканы по всей территории Мемориального парка, а все провода ведут в довоенное убежище под ним. Громоподобного свиста испугались даже кротокрысы. Не приходилось ещё видеть, чтобы несколько выводков во главе с матками улепётывали из парка прямо по дороге.

      – Мой «пип-мэн» из другого убежища. В 40-м не осталось никого из живых людей. Сомневаюсь, что там вообще применялись нарукавные компьютеры… – я намеревался вкратце рассказать историю посещения подземного противоатомного сооружения, когда Маленький Зуб просвистел: «Приближается большая шумная птица» – Расскажу в другой раз… Напарник услышал шум двигателей винтокрыла. Уже и стемнело, но нам не стоит здесь оставаться.

      – Лучше затаиться на месте. – возразил Гордон. – Где-нибудь в густом кустарнике. Меньше шансов, что заметят. Если Братство Стали притащилось сюда после заката, наверняка решили опробовать новый инфракрасный прицел для пулемёта. Такое уже бывало раньше.

      – Мне известно, где винтокрыл совершит посадку. Они прилетели за телом погибшего. – заметив вопросительный взгляд гуля, добавил: – Да, я в этом немного поучаствовал…

      – Ты лихой малый, Джек, если сумел грохнуть паладина или рыцаря. – одобрительно кивнул Гордон. – Впрочем, это не моё дело. Пойдём, пора где-нибудь обустроить место для ночлега.

      * * *

      Новый знакомый повёл нас в южном направлении, а когда вышли к берегу речки Буффало, двинулся на запад вверх по течению. Ширина водного потока не превышала двенадцати ярдов, но конфигурация русла со временем изменилась. Похоже, не последнюю роль в этом сыграла ядерная атака на Хьюстон. Берег был усыпан фрагментами явно многоэтажных зданий, и рядом с ними прилично так фонило. Заметив, как я обхожу очередное препятствие, гуль сказал: