Выбрать главу

Глава 8

Либо комиссар Гэдлем обладал сверхъестественным чувством времени, либо поручил какому-то технику подкрутить его компьютер. В любом случае, как только я заходил в свой кабинет, в топе моей электронной почты неизменно были его сообщения.

«Ладно, – говорилось в последнем из них. – Насколько я понимаю, мистер и миссис Дж. расположились в отеле. Я не очень хочу (и ты, наверное, тоже), чтобы бумажная волокита отняла у тебя несколько дней, так что, пожалуйста, до тех пор, пока не будут улажены все формальности, – только вежливая опека. Вот и все».

Когда придет время, все собранные нами сведения мне придется отдать. «Не создавай себе работу, – хотел сказать мне Гэдлем, – не увеличивай расходы департамента, сними ногу с педали газа». Я сделал несколько заметок и перечитал их – никто, кроме меня, не смог бы разобраться в них, а через час написанное не понял бы и я сам, хотя я, в соответствии со своим обычным методом, тщательно их хранил. Потом я несколько раз перечитал сообщение Гэдлема. При этом я закатывал глаза и, возможно, даже что-то бурчал.

Какое-то время я потратил на поиск телефонных номеров – и в Сети, и с помощью телеоператора, – а затем позвонил по одному из них. В трубке слышались щелчки: мой вызов проходил через несколько международных телефонных станций.

– «Бол-Йе-ан».

Я звонил туда уже дважды, но натыкался на какую-то автоматизированную систему. Сейчас там впервые кто-то снял трубку. Человек говорил на хорошем иллитанском, но с североамериканским акцентом, и поэтому я ответил по-английски:

– Добрый день, я пытаюсь связаться с профессором Нэнси. Я оставлял ей голосовые сообщения, но…

– Могу я узнать, кто звонит?

– Это инспектор Тиадор Борлу из Бешельского отдела по борьбе с особо тяжкими преступлениями.

– Ой. Ой. – Голос сильно изменился. – Это из-за Махалии, да? Инспектор, я… Подождите, я попытаюсь разыскать Иззи.

Долгая пауза.

– Изабель Нэнси. – Встревоженный голос. Я бы предположил, что это американка, если бы не знал, что она из Торонто. Голос был совсем не такой, как на ее автоответчике.

– Профессор Нэнси, я Тиадор Борлу из бешельской полиции, отдел по борьбе с особо тяжкими преступлениями. Кажется, вы уже беседовали с моим коллегой, офицером Корви? Возможно, получили мои сообщения?

– Инспектор, да, я… Пожалуйста, примите мои извинения. Я собиралась вам перезвонить, но… но все было… Мне очень жаль… – Она переходила с английского на хороший бешельский.

– Понимаю, профессор. Мне тоже очень жаль, что так вышло с мисс Джири. Наверное, вам и вашим коллегам сейчас нелегко.

– Я… мы… мы все в шоке, инспектор. Это настоящий шок. Не знаю, что вам сказать. Махалия была прекрасной молодой женщиной, и…

– Конечно.

– Где вы? Вы… здесь? Может, хотите встретиться?

– Нет, профессор, я звоню из-за границы. Я все еще в Бешеле.

– Ясно. Ну что… чем могу помочь, инспектор? Возникли какие-то проблемы? Ну, то есть помимо всего этого… – Она вздохнула. – Сюда со дня на день должны приехать родители Махалии.

– Я только что их видел. Посольство сейчас оформляет их бумаги, и скоро они должны прибыть к вам. Нет, я звоню потому, что хочу узнать больше о Махалии и о том, чем она занималась.

– Простите, инспектор Борлу, но мне казалось… это преступление… разве вы не собирались подать прошение Пролому?.. – Она успокоилась и теперь говорила только на бешельском; он был не хуже моего английского, и поэтому я решил: какого черта! – и перешел на свой родной.

– Да. Надзорный комитет… Простите, профессор, я не знаю, насколько вы разбираетесь в этих вещах. Но – да, мы сложим с себя ответственность. Вы понимаете, что произойдет?

– Думаю, да.

– Отлично. Я просто пытаюсь кое-что доделать в последний момент. Мне любопытно, вот и все. Мы слышали много интересного про Махалию. Я хочу узнать про ее работу. Вы мне поможете? Вы же были ее руководителем, да? У вас не найдется нескольких минут для разговора?

– Конечно, инспектор, вы ведь так долго ждали. Не совсем понимаю, что…

– Я хочу знать, над чем она работала. И про ее отношения с вами и этим проектом. И про Бол-Йе-ан мне тоже расскажите. Насколько я понимаю, она изучала Орсини.

– Что? – Изабелла Нэнси была шокирована. – Орсини? Ни в коем случае. Это же кафедра археологии.

– Простите, но мне казалось… Что значит – «Это же кафедра археологии»?

– Если бы она изучала Орсини – и тому могли быть веские причины, – то училась бы в аспирантуре по специальности «фольклор», или «антропология», или, возможно, «сравнительное литературоведение». Да, в последнее время границы дисциплин стали размываться, это правда. И, кроме того, Махалия – одна из молодых ученых, которых больше интересуют Фуко и Бодрияр, чем Гордон Чайлд и совок археолога. – В ее голосе слышалась не злость, а печаль и удивление. – Но мы бы не приняли ее, если бы ее тема не была связана с настоящей археологией.