Выбрать главу

Глава V

Треск камина заглушал ошеломляющий гром. Множество капель огорошивало крышу дома, создавая непрерывный, но медитативный стук. Посмотрев в окно можно было увидеть лишь своё отражение в свете свечей. Капли дождя даже перекрывали луну. В комнате витал легкий запах кофе с нотками шоколада. Блэк лежал на диване, тёплый свет свечи слегка слепил его, подчеркивая грубость лица, тонкие, едва заметные морщинки стали более выразительными, темная борода скрывала его скулы, а нос отбрасывал крохотную тень. 

Закутанный в одеяло из чёрной шерсти, он очнулся, но никак не мог понять, где: в мире живых или же на той стороне. Внезапно нахлынувшая невыносимая жажда подсказывала, что Блэк всё ещё далеко от смерти. Вокруг него ловко маневрировала светловолосая женщина в возрасте, её короткие локоны словно застыли в одной позиции, при каждом шаге подскакивая и возвращаясь в исходную позицию. В её умелых руках красовался разноцветный пипидастр, который ловко обыскивал каждый предмет в комнате, сгоняя с него пыль. 
- Г-где я? - Озадачено спросил Блэк. Его голос звучал грубо и жалостливо одновременно. 
- Ох, вы очнулись… Я позову доктора. - Женщина упорхнула так же ловко, как и скользила между полками и тумбочками, вытирая пыль, минутой ранее. 
Блэк некоторое время бездумно смотрел в потолок. Он ужасно сильно хотел пить, но с такой же ужасной силой он не хотел вставать с дивана. Когда детектив всё-таки решился, он сбросил одеяло от жары и попытался приподняться. Потеряв равновесие, Блэк ухватился за край стола и рухнул вместе с чашкой горячего кофе. Позади него послышалось смущенное хихиканье. Мужчина обернулся и увидел молодую девушку, сложившую ногу на ногу. Её длинные кофейного цвета волосы были собраны в косу. Поймав на себе взгляд Блэка, она медленно пригубила чашку с чем-то горячим и старалась не смеяться. 


- Кто вы?! - Вскрикнул Блэк с испугу. 
- Мелисса Рэдклифф, дочь Джона и Гликерии Рэдклифф - своих покойных родителей, - девушка перестала ухмыляться и, вздохнув, на секунду опустила глаза в чашку. Затем она высоко задрала нос и прибавила тону в голосе, - А вы, должно быть, детектив Блэк? Мне многое о вас рассказывали, но я не ожидала настолько «близкого» знакомства. 

Мелисса снова игриво усмехнулась и сделала глоток кофе, смотря то на обнажённый торс мужчины, то в глаза детективу.
Блэк только сейчас осознал, что он завалился на пол к богатой даме в одном лишь нижнем белье. Силы ещё не вернулись к нему, так что он схватил одеяло с дивана и снова закутался. 
- Вы замерзли? Видимо, кофе вас согрел недостаточно хорошо. 
В этот момент в комнату вошёл сгорбленный мужчина преклонных лет. В левой руке он держал дорогую трость, а глаза его источали гнев. 
- Мисс Рэдклифф, ну что же это такое?! Какой простолюдин посмеет обнажаться перед юной леди!? Только скажите мне выгнать этого похотливого пса, и я немедленно сделаю это! 
- Ох, Генри, сколько можно тебе повторять – никакая я не леди и уж точно не Мисс. Да и к тому же - Мистер Блэк не видел меня, он не виноват. 
- Как же так - не виноват? Как это так, что вы не леди?! Ваши родители точно не одобрили бы это! -Старик стукнул тростью о пол.
- Но их здесь нет, и уже никогда не будет. - Строго и обиженно сказала Мелисса, отводя взгляд в сторону.

В комнате повисла  тишина. Мелиса наливала ещё одну чашку горячего напитка, Генри сверлил Блэка взглядом, а тот в свою очередь никак не мог опомниться, всё ещё лежа на полу, укутанный в одеяло. Неловкое молчание прервал молодой шатен в белом халате, он, улыбаясь, вошёл в помещение и принялся кланяться. 
- Доброго времени суток, Мисс Рэдклифф. Ещё раз, примите мои глубочайшие соболезнования по поводу вашей утраты. Кстати, я бы не рекомендовал вам так налегать на кофе по ночам, особенно в данном состоянии.- Его голос казался бархотным, а каждое слово четко вылетало из его уст, привлекая внимания каждого в комнате.
- Это чай.- Уклонилась девушка, размешивая кубик сахара.
- Вы можете обманывать кого угодно, только не меня. Когда вы врёте, ваша правая бровь слегка дергается. Не будь я доктором, я бы подумал, что это нервный тик, но я вас прекрасно знаю, так что ложь ни к чему. 

Мелиса легонько коснулась брови. Доктор развернулся, бросил презрительный взгляд на Блэка. 
- Так-так, а это, как погляжу, ещё один пациент, - улыбался доктор, глядя на лежащего на полу и не понимавшего, что происходит, мужчину, - Генри, поднеси свечу.