— Вовсе нет. Система сообщения достаточно обширна. Многие из путей были заброшены, чем мы и воспользовались.
— В смысле?
— Гильдмастер договорился с дварагами из клана Каменных Ртов о взаимных услугах. Они помогли восстановить несколько путей, втайне от официальных представительств. Другими словами, у нашей гильдии имеются собственные пути, о которых Чёрная Церковь даже не подозревает. Впрочем, не стоит думать, что Шаал-Рю царит в Клоаке. Пожалуй, только вукодлаки настолько безумны, чтобы выходить за пределы квартала Клохкура. Остальные держатся поблизости от своих казарм и храма Пятёрки.
— Что за квартал Клохкура? — внезапно заинтересовался Артур, чувствуя, что его укачивает. Это было тем удивительней, что он просто обожал летать на шварке. Как там поживает задира Сварог?
— Это наиболее древний район в канализации. Когда вы попадёте туда, то увидите, что он больше похож на подземный город, вроде тех, где живут двараги, чем на коллекторы. По легендам когда-то там жил безумный некромант, желавший подчинить себе весь мир. И он создал чудовище, которое назвал Клохкуром Робким. Странное имечко, учитывая, что тот держал весь город в страхе, до тех пор, пока его не схватили и не отрубили голову топором Кармадонского Быка. Впрочем, это всё детские сказки.
Артур покачал головой, зная, что в «сказках» порой сокрыто больше истины, чем того хотелось бы. Повернувшись, он бросил взгляд на Кассандру, и удивился вспышке нежности и желания, охватившей его. Диор заметил взгляд Токра, и ответил ему своим взглядом, полным неистовой ярости. Смилодон отвернулся, ничего не сказав. Сейчас не время выяснять отношения.
Поезд мчался сквозь темноту тоннеля стремительно, порой стреляя искрами пламени из-под колёс. Тоннели чередовались с помещениями, малыми и большими. Некоторые из них напоминали те, которые Смилодон однажды видел под Проклятой Цитаделью. Прошло где-то полчаса или чуть больше, когда Фальвик сбавил ход, очевидно, узнавая местность. Джаггернауты и остальные начали лихорадочно проверять оружие, как будто готовились сразу же вступить в бой.
— Успокойтесь, — велел Вальтазар. — Не так сразу.
Фальвик с улыбкой кивнул и остановил дилижанс.
— Станция прибытия — квартал Клохкура. Добро пожаловать.
Отряд вышел наружу стремительно и сразу же занял позиции, контролируя основные входы и выходы.
— Здесь мы разделимся, — сообщил проводник. — Я поведу группу, следующую к месту проведения ритуала. Мои коллеги сопроводят остальные группы. У вас есть ещё немного времени, чтобы оговорить свои действия.
— Отлично, — фыркнул Вальтазар, вдоволь насладившись самоуверенностью контрабандиста. — Сейчас всё порешаем. Итак, Диор, Вицерон — помните, что вы начинаете первыми. Как быстро они доберутся до лабораторий?
— Полчаса, — лаконично ответил Фальвик.
— Прекрасно, это чуть раньше, чем время, на которое намечен ритуал призыва. Помните, ваши задания — не только вытащить Ксанф, или уничтожить капсулы, но и устроить как можно больше шума. Мы вчетвером очевидно не справимся со всеми, кто придёт поглазеть на чудовище Лариони.
— Мы поняли, старейшина, — кивнул Вицерон. — Вы хотите, чтобы часть кровососов помчалась на звук тревоги.
— Всё верно. Только не подставляйтесь. Сегодня у вас неординарная задача — не просто порезать нежить, но задержать её как можно дольше. Выберите безопасные маршруты и ведите их за собой, прикрывая тылы. К нам можете не возвращаться. Уходите по завершению своей миссии. Четверка под командованием Креола начинает действовать чуть позже, когда часть врагов покинет главный зал. Отведём на это минут пять. После чего вы сразу же проникните в казармы и двинетесь нам навстречу, уничтожая сопротивление, если оно будет. Это окажется весьма полезно, если нам придётся отступать тем же путем. Всё понятно? Следующими выступаем я, Лукан и ребята. Разрушаем схемы подчинения, по возможности стремимся убить архиепископа.
— И Гатса, — вставил Вицерон.
— По возможности…, — уклончиво ответил старейшина. — Наша цель — не позволить жрецам подчинить эту силу. Чувствую, будет жарко, и помощь Креола с остальными понадобится ой как сильно, так что не вздумайте умереть раньше времени.
Наставление старейшины Ичиро прозвучало более зловеще, чем хотелось бы.