— Прошу тебя, поднимайся, — усмехнулся торговец, глядя на пожилого воина. — Кальцог, две чашки чая, пожалуйста.
Человек, не спеша, поднялся на ноги. Это был воин, чьи волосы стали почти седыми, а один глаз был выбит в далеком прошлом, очевидно вражеским оружием.
— Зачем я тебе понадобился, зардыхан? Я обычный воин.
— Не прибедняйся, Дитрих Зверобой, — Крил усмехнулся. — Ты далеко не самый обычный воин. Взять хотя бы твою переписку с человеком, называющим себя Безликим.
Дитрих едва уловимо дёрнулся, и в сторону Крила полетел метальный нож. Толстяк успел сделать пасс рукой, после чего нож вспыхнул и упал расплавившимся куском на ковер. Резко запахло окалиной.
— Как же нехорошо. Такой дорогой ковёр испортил, — Крил покачала головой, явно издеваясь над варваром.
Дитрих зарычал от разочарования и собрался броситься на торговца с голыми руками. Но тот осадил его одним взглядом, в котором красный бык отчетливо увидел смертельную для себя опасность.
— Успокойся и сядь. У меня нет времени на эти игры.
— Что тебе надо от меня, купец?
В этот момент из-за шторки показался сгорбленный лысый старик с подносом, на котором стояло две чашки с зеленым чаем, обожаемым всеми Хотху.
— Угощайся, Дитрих. Сейчас я всё объясню.
Варвар с подозрением посмотрел на них, а потом сдался. Взяв одну, он сделал небольшой глоток.
— Итак, ты знаешь, что я торгую с кланами Долины Костей много лет. Твой казул является моим близким другом, ну или партнёром по бизнесу. И вот недавно я узнал удивительную новость, до последнего времени ускользавшую от меня. Несколько лет назад в долину привезли мальчишку из далёких земель. Ты купил его на Большом Базаре Касура, но никогда не относился к нему, как к своему рабу. Скорее, он заменил тебе погибшего сына. Также теперь я знаю, что за этой сделкой стоял Безликий.
Дитрих Зверобой насупился.
— Какое тебе есть дело до Расмуса?
Крил Фаргот рассмеялся.
— До недавнего времени не было ровным счётом никакого. Но теперь я знаю, кто скрывается под личиной Безликого. И это делает твоего приёмного сына весьма любопытной личностью. Зачем он понадобился Щуастре, то есть твоему хозяину?
— Не имею ни малейшего понятия. Расмус достойный юноша, которого признал даже наш кази. Мне этого достаточно.
— А мне нет. Если тебя волнует его благополучие, ты должен выяснить всё для меня.
Варвар презрительно сощурился.
— Неужели ты думаешь, что неверный вроде тебя способен запугать воина Хотху? Какими бы силами ты не управлял, ты ничто против Единого Дрона.
— Может быть. Но и ты в глазах своего народа будешь никем, когда правда выйдет наружу. Сколько лет ты служил неверному, будучи его глазами в Долине Костей? Как ты думаешь, какая участь будет ожидать тебя и Расмуса согласно вашему священному Кодексу Харай?
Дитрих поник.
— Пойми, варвар. Я не пытаюсь загнать тебя в угол. Я только прошу сообщать мне о всех странных вещах, связанных с Безликим. Как вы общаетесь, кстати?
— Письменно. Иногда он выходит на связь со мной через зеркало. Но оно работает лишь в одном направлении.
— Другими словами, ты сам не можешь связаться с Шуастрой? Понятно. В таком случае, подождём немного. Какими были его последние приказы?
Варвар ответил не сразу. В нём всё ещё боролись чувство преданности Безликому с любовью к приёмному сыну.
— Я сообщил ему, что казул отправил Расмуса в пустыню на верную смерть.
— И что ответил Безликий?
— Сказал, что отправил помощь.
Крил задумчиво помял свой пухлый подбородок пальцами, унизанными перстнями.
— Вот значит как. Этот парнишка действительно дорог ему. Почти также, как и Губитель. Интересно. Ладно, ступай. Но помни, кому отныне ты служишь. Как только узнаешь что-нибудь новое, сразу же сообщи мне. И не вздумай передать наш разговор Безликому. Иначе, уж поверь мне, я сумею устроить неприятности и тебе, и твоему пасынку.
Дитрих молча вышел, и Кальцог вернулся в комнату, чтобы забрать чашку.
— Что вы собираетесь делать, хозяин? — прошамкал старик.
Негоциант усмехнулся.
— Хороший вопрос. Есть у меня одна мыслишка. Хочу вытянуть Шуастру из его норы, чтобы сразиться по всем магическим правилам.