Выбрать главу

- Ну, Рик был прав, насколько я могу судить. Думаю, я бы согласился с ним.

- Что значит напыщенный, папа?

- Напыщенный – это когда кто-то думает, что он лучше тебя. Когда он ведет себя высокомерно.

- Как бабушка обращалась с тобой?

Джим подавил смех, вызванный характеристикой Дэнни его бывшей свекрови. Потом он заметил, что его сын тоже улыбается.

- Да. Думаю, это неплохое определение.

Джим фыркнул в нос, и Дэнни последовал его примеру. Через несколько секунд они оба громко смеялись.

- Боже, я скучал по тебе, парень.

- Я тоже скучал по тебе, папа.

Джим соскользнул с дивана, подполз по ковру к своему сыну и крепко обнял Дэнни. Это длилось целых тридцать секунд, но Джиму показалось, что все закончилось слишком рано. Затем они вдвоем начали играть в Сорвиголову против Призрачного гонщика. Сорвиголова, управляемый Дэнни, выигрывал все сражения, но Джим не возражал против этого.

Через некоторое время они перестали играть. Дэнни нахмурился.

- Что случилось, парень?

- Я думаю о маме.

Джим крепко обнял его за плечи.

- И Рике, - продолжил Дэнни, и его глаза наполнились слезами. - И Кэрри, и мистере Мартине, и миссис Де Сантос, и о всех остальных. Прежде чем мистер Де Сантос спас нас, мистер Мартин сказал мне, что когда люди умирают, они попадают в рай. Ты думаешь, это правда, папа?

- Я надеюсь, что это так.

- Думаешь, мама попала в рай?

Джим тщательно подбирал слова.

- Думаю, наверно, да. Я это знаю: где бы ни оказались мама, и твои отчим и мачеха, и все остальные, они в безопасности, как и мы. Люди-монстры больше не могут причинить им вред.

Удовлетворенный, Дэнни взял свою фигурку и снова начал играть. Он вытер слезы и сказал:

- Я люблю тебя, папа.

- Я тоже тебя люблю.

- Теперь все будет хорошо, да?

Джим кивнул.

- Знаешь, Дэнни, я думаю, что да. Я действительно так думаю.

Снаружи продолжал лить дождь, жирные капли врезались в здание, как снаряды.

Отец и сын ничего не замечали.

Через несколько минут с неба упало что-то еще, но их внимание было приковано друг к другу, и они не заметили его падающую дугу за окном.

* * *

Килкер закурил.

- Там льет как из ведра.

Он выглянул в окно, наблюдая за зомби, которые слонялись по улице, не обращая внимания на ливень.

Карсон кивнул и открыл банку газировки.

- Да уж. Может быть, нам повезет. Может быть, по Манхэттэну пронесется ураган и смоет этих уродов с улиц.

Обоим было немного за двадцать, и они были в кроссовках и мешковатых джинсах, выставляющих напоказ пояс трусов-боксеров. На голове Карсона была кепка янки. Рядом с ними магнитола на батарейках играла Hatebreed.

Карсон поставил газировку и заиграл на воображаемой гитаре, рыча вместе с вокалистом.

- Может, выключишь это дерьмо? – Спросил Килкер.

- Ага. - Карсон неохотно вздохнул. - Я все равно слышал это слишком много раз. Других дисков Hatebreed уже нет, мне кажется.

- Какой кошмар. - Голос Килкера был наполнен сарказмом. - Не знаю, как ты можешь выносить это рычащее металлическое дерьмо.

- Однажды видел их на концерте. С Biohazard, Power Plant и Agnostic Front. Я хорошенько огреб там.

Килкер только покачал головой.

Карсон хлебнул газировку.

- Тебе обязательно это делать? - спросил Килкер, явно раздраженный.

- Что делать?

- Хлебать пойло, как гребаная свинья? Это отвратительно.

- Господи, извини, братан. Расслабься.

Они погрузились в молчание. Карсон проверил свое оружие, Ingram MAC-11.

Он был легким и компактным для пистолета-пулемета, немногим больше среднего пистолета. Рядом с ним находился большой магазин на сорок семь патронов. Он не использовал его с тех пор, как присоединился к группе внутри небоскреба. Его вручили ему, когда он попал в команду охраны здания.

- О чем думаешь, пес? Ты сегодня какой-то угрюмый. Что случилось?

Килкер смотрел в окно, наблюдая, как хлещет дождь, падая на улицы далеко внизу.

- Отсюда они не кажутся такими страшными, - мечтательно сказал он. - Они похожи на муравьев.

- Или на дохлых муравьев, - ответил Карсон. Ухмыляясь, он начал напевать тему Розовой Пантеры. - Мертвый муравей, мертвый муравей, мертвый муравей, мертвый муравей, мертвый муравей, мертвый муравей, мертвый...

- Заткнись! – Прервал его Килкер. - Боже, ты иногда бываешь таким мудаком.

- Эй, у тебя какие-то проблемы?

Килкер вскочил на ноги, сигарета выпала изо рта.

- Проблемы? Меня тошнит от всего этого. Меня тошнит от этого гребаного здания, гребаной караульной службы и гребаной вони от тех тварей внизу. Я чертовски устал от этого, чувак. Я не солдат. Я был чертовым поваром, черт возьми!