Выбрать главу

«Неужели залезли бандиты?», – закралась ему в голову страшная мысль. Дрожащей рукой он нажал кнопку звонка.

Дверь открыл лысоватый мужчина с небольшим брюшком. Добродушная улыбка на лице. Брови в удивлении поднялись домиком, когда он узнал, что Поль – внук прежних владельцев.

– Мне дом продал господин де Летабль. Ваши родственники сдавали дом в пожизненную ренту. Всё по закону, – суетливо добавил он.

Он пустил Поля переночевать, а наутро дал адрес нотариуса, удостоверившего сделку.

Контора нотариуса находилась в двух кварталах от дома.

Поля приняли без предварительной записи, показали договор на имя некого господина де Летабля, подписанный бабушкой и дедушкой, выдали несколько тысяч евро, которые были указаны в завещании как его доля. Нотариус, как мог, утешил Поля, высказывая сожаление, сходил с ним на вокзал, купил билет в вагон второго класса на поезд, следовавший до Парижа. Лично посадил молодого человека на поезд и ещё дал сэндвич в дорогу, пообещав найти контакты де Летабля.

Поль пару раз писал нотариусу, но тот отвечал, что результатов поиски не дали. Новый жилец не ответил на поздравительную открытку, и Поль решил окончательно порвать с городом, где прошло его детство. Тем более что учёба занимала всё его время. Может, если бы Поль был более общительным, то друзья ему подсказали бы провести собственное расследование и установить, кто скрывается за фамилией де Лятабль, о котором он ни разу не слышал, и почему старики, которые всю жизнь воспитывали Поля, выделили ему всего лишь сумму, достаточную всего на несколько месяцев скромной жизни. Но друзей у него не было, поэтому никто его не мог надоумить, да и заниматься вопросами наследства ему не хотелось. Он слышал про большие налоги на недвижимость. Денег, чтобы заплатить налоги – не было, а это значило, что ему всё равно пришлось бы продавать дом. Лишние хлопоты...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Мадам Люсет приняла Поля с милой улыбкой. Она почти не взглянула на преподнесённую ей розу, хотя поблагодарила за подарок.

– Месье Поль,– сказала она практически с порога,– меня заинтересовала ваша кандидатура. Может быть, вам известно, что я патронирую несколько клиник, где проходят лечение старики и калеки. Вы мне показались добрый и отзывчивым. Вы так трогательно рассказывали о своих бабушке и дедушке, что меня не могло это не взволновать. — при этих словах мадам Люсет два раза моргнула, как будто стряхивая нечаянно появившуюся слезу. — Так вот,— она соединила пальцы рук и подошла к окну, — в наше время так сложно найти честных людей, которые смогли бы работать со стариками и не обворовывали бы их. Не буду скрывать, я интересовалась вашим досье. Ваша кандидатура была обсуждена на попечительском совете, и мы пришли к выводу, что вы нам подходите. Мы предлагаем вам работу в маленьком городке под чудным названием Сюр Лак, который находится в Шампани. В этой клинике есть вакансия психиатра. Вы понимаете, что население Франции стареет, поэтому, конечно, большинство ваших клиентов будут людьми пожилого возраста. Я хочу вас сразу предупредить, что в городе нет ночных баров и дискотек, но есть библиотеки, местный театр, рынки, где продают свою продукцию местные фермеры. В общем, всё необходимое для жизни. Зарплату мы вам предлагаем на первое время, небольшую– всего тысячу пятьсот евро, но клиника будет оплачивать для вас квартиру и машину. Поэтому вы сами понимаете, что с вас снимается значительная часть расходов. И ещё одно условие: вам придётся поработать первые три года и желательно не покидать остров, чтобы не привезти «с континента» болезни. Сами понимаете, старики очень чувствительны к вирусам, и даже ветрянка может для них стать смертельной. Если вы нарушите это условие, нам придётся с вами расстаться, и вы будете вынуждены компенсировать наши расходы. Не спешите отвечать сразу... Вы можете подумать. Завтра в это же время я вас здесь жду. До свидания. Простите, но у меня, к сожалению, много дел. Я на машине и могу вас подвезти. Вам куда?

– На площадь де Вож...– пробормотал смущённо Поль. За всё время пребывания в кабинете он не смог промолвить ни слова. Это было так неожиданно.

Он обвёл глазами кабинет. Что–то ему здесь не понравилось, но что — он не мог понять: то ли что стены абсолютно голые, то ли стол, который казался одиноким, несмотря на стоящие вдоль стены высокие стулья с резными спинками. Что–то здесь не гармонировало... Но у него не было времени на обдумывание. Он вышел из кабинета и устремился на улицу. Вслед за ним вышла мадам Люсет. Они сели в машину. Поль с детства не любил запах лаванды. И вот сейчас он ехал в машине, в которой всё пропахло этим приторно–противным запахом.